Translation of "Settle amicably" in German

Philipp was often involved in feuds, which he sought to settle amicably if at all possible.
Ständig war Philipp in Fehden verwickelt, die er möglichst gütlich beizulegen suchte.
Wikipedia v1.0

We shall settle this matter amicably.
Wir werden diese Sache in aller Freundschaft regeln.
OpenSubtitles v2018

Before a court in New York, the parties were able to settle their argument amicably.
Vor einem Gericht in New York legten die Parteien den Streit gütlich bei.
ParaCrawl v7.1

The Parties however engage to make their best efforts to settle any litigation amicably.
Die Parteien verpflichten sich jedoch, sich nach allen Kräften um eine gütliche Einigung zu bemühen.
ParaCrawl v7.1

The law also grants the Ministry concerned the right to intervene in order to settle the dispute amicably.
Das betroffene Ministerium ist zudem gesetzlich befugt, zu intervenieren, um den Konflikt einvernehmlich beizulegen.
ParaCrawl v7.1

In the event that the ship-owner does not accept the fines, a compromise procedure prior to launching the legal procedures shall be undertaken between the Mauritian authorities and the EU vessel to settle the issue amicably.
Nimmt der Reeder eine Geldstrafe nicht an, so wird vor der Einleitung gerichtlicher Schritte zunächst zwischen den mauritischen Behörden und dem EU-Schiff ein Vergleichsverfahren eröffnet, um die Angelegenheit gütlich zu regeln.
DGT v2019

A compromise procedure shall be launched prior to any legal procedures between the Comorian authorities and the owner of the EU vessel in order to settle the issue amicably.
Vor Anstrengung eines Gerichtsverfahrens wird ein Vergleichsverfahren zwischen den komorischen Behörden und dem Reeder des EU-Schiffes eingeleitet, um eine gütliche Einigung zu erzielen.
DGT v2019

This should be without prejudice to any choice made by the parties to settle the succession amicably out of court in another Member State where this is possible under the law of that Member State.
Davon sollte eine Entscheidung der Parteien, die Rechtsnachfolge von Todes wegen außergerichtlich in einem anderen Mitgliedstaat gütlich zu regeln, in dem dies nach dem Recht dieses Mitgliedstaates möglich ist, unberührt bleiben.
DGT v2019

If succession proceedings are opened by a court of its own motion, as is the case in certain Member States, that court should close the proceedings if the parties agree to settle the succession amicably out of court in the Member State of the chosen law.
Wird ein Verfahren in einer Erbsache von einem Gericht von Amts wegen eingeleitet, was in einigen Mitgliedstaaten der Fall ist, sollte dieses Gericht das Verfahren beenden, wenn die Parteien vereinbaren, die Erbsache außergerichtlich in dem Mitgliedstaat des gewählten Rechts einvernehmlich zu regeln.
DGT v2019

A court which has opened succession proceedings of its own motion under Article 4 or Article 10 shall close the proceedings if the parties to the proceedings have agreed to settle the succession amicably out of court in the Member State whose law had been chosen by the deceased pursuant to Article 22.
Ein Gericht, das ein Verfahren in einer Erbsache von Amts wegen nach Artikel 4 oder nach Artikel 10 eingeleitet hat, beendet das Verfahren, wenn die Verfahrensparteien vereinbart haben, die Erbsache außergerichtlich in dem Mitgliedstaat, dessen Recht der Erblasser nach Artikel 22 gewählt hat, einvernehmlich zu regeln.
DGT v2019

The Council and the Commission take the view that in general it is in the interest of consumers and undertakings to try to settle their disputes amicably before resorting to the courts.
Der Rat und die Kommission sind der Auffassung, dass es im Allgemeinen im Interesse der Verbraucher und der Unternehmen liegt, ihre Streitigkeiten gütlich zu regeln, bevor sie sich an die Gerichte wenden.
TildeMODEL v2018

There is also an agreed arbitration procedure for settling disputes over the interpretation or application of the Convention which the Council of Ministers has been unable to settle amicably.
Außerdem sieht das Lome-Abkommen bei Streitfällen, die sich bei der Auslegung oder Anwendung des Abkommens zwischen den Vertragsparteien ergeben, ein Schiedsverfahren vor, das immer dann anzuwenden ist, wenn der Ministerrat den Streitfall auf gütlichem Wege nicht beilegen konnte.
EUbookshop v2

Ultimately a mild resolution was approved, the text of which called on both governments to settle the matter amicably.
Letztendlich wurde eine gemäßigte Resolution verabschiedet, deren Text beide Regierungen aufforderte, die Sache gütlich beizulegen.
WikiMatrix v1

The contracting authority and the supplier shall make every effort to amicably settle any dispute relating to the contraa which may arise between them, or between the supervisor and the supplier.
Der Auftraggeber und der Auftragnehmer bemühen sich nach besten Kräften, Streitigkeiten, die in bezug auf den Auftrag zwischen ihnen oder zwischen der Aufsicht und dem Auftragnehmer entstehen könnten, gütlich beizulegen.
EUbookshop v2

The contracting authority and the consultant shall make every effort to amicably settle any dispute relating to the contract which may arise between them, or between the supervisor and the consultant.
Der Auftraggeber und der Auftragnehmer bemühen sich nach besten Kräften, Streitigkeiten, die in bezug auf den Auftrag zwischen ihnen oder zwischen der Aufsicht und dem Auftragnehmer entstehen könn­ten, gütlich beizulegen.
EUbookshop v2

The contracting authority and the contraaor shall make every effort to amicably settle disputes relating to the contraa which may arise between them, or between the supervisor and the contraaor.
Der Auftraggeber und der Auftragnehmer bemühen sich nach besten Kräften, Streitigkeiten, die in bezug auf den Auftrag zwischen ihnen oder zwischen der Aufsicht und dem Auftragnehmer entstehen könnten, gütlich beizulegen.
EUbookshop v2

The ODS platform serves as central point of contact for consumers and traders that intend to amicably settle disputes that arose from online legal transactions.
Die OS-Plattform dient als zentrale Anlaufstelle für Verbraucher und Unternehmer, die aus Online-Rechtsgeschäften entstandene Streitigkeiten außergerichtlich beilegen möchten.
ParaCrawl v7.1

His response pointed out that two separate attempts had been made to settle the case amicably - the proposal to grant a deed in lieu and the attempted contract with Home Mortgage Solutions - and he urged the attorneys to seek settlement by those means before proceeding with the lawsuit.
Seine Antwort darauf hingewiesen, dass zwei getrennte Versuche hatten den Fall gütlich beizulegen gemacht worden - den Vorschlag, eine Tat anstelle zu gewähren und den versuchten Vertrag mit Haushypothek-Lösungen - und er forderte die Anwälte Siedlung von diesen Möglichkeiten zu suchen, bevor er mit der Klage fortfahren .
ParaCrawl v7.1