Translation of "Settle amicably" in German
Philipp
was
often
involved
in
feuds,
which
he
sought
to
settle
amicably
if
at
all
possible.
Ständig
war
Philipp
in
Fehden
verwickelt,
die
er
möglichst
gütlich
beizulegen
suchte.
Wikipedia v1.0
We
shall
settle
this
matter
amicably.
Wir
werden
diese
Sache
in
aller
Freundschaft
regeln.
OpenSubtitles v2018
Before
a
court
in
New
York,
the
parties
were
able
to
settle
their
argument
amicably.
Vor
einem
Gericht
in
New
York
legten
die
Parteien
den
Streit
gütlich
bei.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
however
engage
to
make
their
best
efforts
to
settle
any
litigation
amicably.
Die
Parteien
verpflichten
sich
jedoch,
sich
nach
allen
Kräften
um
eine
gütliche
Einigung
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
The
law
also
grants
the
Ministry
concerned
the
right
to
intervene
in
order
to
settle
the
dispute
amicably.
Das
betroffene
Ministerium
ist
zudem
gesetzlich
befugt,
zu
intervenieren,
um
den
Konflikt
einvernehmlich
beizulegen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
ship-owner
does
not
accept
the
fines,
a
compromise
procedure
prior
to
launching
the
legal
procedures
shall
be
undertaken
between
the
Mauritian
authorities
and
the
EU
vessel
to
settle
the
issue
amicably.
Nimmt
der
Reeder
eine
Geldstrafe
nicht
an,
so
wird
vor
der
Einleitung
gerichtlicher
Schritte
zunächst
zwischen
den
mauritischen
Behörden
und
dem
EU-Schiff
ein
Vergleichsverfahren
eröffnet,
um
die
Angelegenheit
gütlich
zu
regeln.
DGT v2019
A
compromise
procedure
shall
be
launched
prior
to
any
legal
procedures
between
the
Comorian
authorities
and
the
owner
of
the
EU
vessel
in
order
to
settle
the
issue
amicably.
Vor
Anstrengung
eines
Gerichtsverfahrens
wird
ein
Vergleichsverfahren
zwischen
den
komorischen
Behörden
und
dem
Reeder
des
EU-Schiffes
eingeleitet,
um
eine
gütliche
Einigung
zu
erzielen.
DGT v2019
This
should
be
without
prejudice
to
any
choice
made
by
the
parties
to
settle
the
succession
amicably
out
of
court
in
another
Member
State
where
this
is
possible
under
the
law
of
that
Member
State.
Davon
sollte
eine
Entscheidung
der
Parteien,
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
außergerichtlich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gütlich
zu
regeln,
in
dem
dies
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaates
möglich
ist,
unberührt
bleiben.
DGT v2019
If
succession
proceedings
are
opened
by
a
court
of
its
own
motion,
as
is
the
case
in
certain
Member
States,
that
court
should
close
the
proceedings
if
the
parties
agree
to
settle
the
succession
amicably
out
of
court
in
the
Member
State
of
the
chosen
law.
Wird
ein
Verfahren
in
einer
Erbsache
von
einem
Gericht
von
Amts
wegen
eingeleitet,
was
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Fall
ist,
sollte
dieses
Gericht
das
Verfahren
beenden,
wenn
die
Parteien
vereinbaren,
die
Erbsache
außergerichtlich
in
dem
Mitgliedstaat
des
gewählten
Rechts
einvernehmlich
zu
regeln.
DGT v2019
A
court
which
has
opened
succession
proceedings
of
its
own
motion
under
Article
4
or
Article
10
shall
close
the
proceedings
if
the
parties
to
the
proceedings
have
agreed
to
settle
the
succession
amicably
out
of
court
in
the
Member
State
whose
law
had
been
chosen
by
the
deceased
pursuant
to
Article
22.
Ein
Gericht,
das
ein
Verfahren
in
einer
Erbsache
von
Amts
wegen
nach
Artikel
4
oder
nach
Artikel
10
eingeleitet
hat,
beendet
das
Verfahren,
wenn
die
Verfahrensparteien
vereinbart
haben,
die
Erbsache
außergerichtlich
in
dem
Mitgliedstaat,
dessen
Recht
der
Erblasser
nach
Artikel
22
gewählt
hat,
einvernehmlich
zu
regeln.
DGT v2019
The
Council
and
the
Commission
take
the
view
that
in
general
it
is
in
the
interest
of
consumers
and
undertakings
to
try
to
settle
their
disputes
amicably
before
resorting
to
the
courts.
Der
Rat
und
die
Kommission
sind
der
Auffassung,
dass
es
im
Allgemeinen
im
Interesse
der
Verbraucher
und
der
Unternehmen
liegt,
ihre
Streitigkeiten
gütlich
zu
regeln,
bevor
sie
sich
an
die
Gerichte
wenden.
TildeMODEL v2018
There
is
also
an
agreed
arbitration
procedure
for
settling
disputes
over
the
interpretation
or
application
of
the
Convention
which
the
Council
of
Ministers
has
been
unable
to
settle
amicably.
Außerdem
sieht
das
Lome-Abkommen
bei
Streitfällen,
die
sich
bei
der
Auslegung
oder
Anwendung
des
Abkommens
zwischen
den
Vertragsparteien
ergeben,
ein
Schiedsverfahren
vor,
das
immer
dann
anzuwenden
ist,
wenn
der
Ministerrat
den
Streitfall
auf
gütlichem
Wege
nicht
beilegen
konnte.
EUbookshop v2
Ultimately
a
mild
resolution
was
approved,
the
text
of
which
called
on
both
governments
to
settle
the
matter
amicably.
Letztendlich
wurde
eine
gemäßigte
Resolution
verabschiedet,
deren
Text
beide
Regierungen
aufforderte,
die
Sache
gütlich
beizulegen.
WikiMatrix v1
The
contracting
authority
and
the
supplier
shall
make
every
effort
to
amicably
settle
any
dispute
relating
to
the
contraa
which
may
arise
between
them,
or
between
the
supervisor
and
the
supplier.
Der
Auftraggeber
und
der
Auftragnehmer
bemühen
sich
nach
besten
Kräften,
Streitigkeiten,
die
in
bezug
auf
den
Auftrag
zwischen
ihnen
oder
zwischen
der
Aufsicht
und
dem
Auftragnehmer
entstehen
könnten,
gütlich
beizulegen.
EUbookshop v2
The
contracting
authority
and
the
consultant
shall
make
every
effort
to
amicably
settle
any
dispute
relating
to
the
contract
which
may
arise
between
them,
or
between
the
supervisor
and
the
consultant.
Der
Auftraggeber
und
der
Auftragnehmer
bemühen
sich
nach
besten
Kräften,
Streitigkeiten,
die
in
bezug
auf
den
Auftrag
zwischen
ihnen
oder
zwischen
der
Aufsicht
und
dem
Auftragnehmer
entstehen
könnten,
gütlich
beizulegen.
EUbookshop v2
The
contracting
authority
and
the
contraaor
shall
make
every
effort
to
amicably
settle
disputes
relating
to
the
contraa
which
may
arise
between
them,
or
between
the
supervisor
and
the
contraaor.
Der
Auftraggeber
und
der
Auftragnehmer
bemühen
sich
nach
besten
Kräften,
Streitigkeiten,
die
in
bezug
auf
den
Auftrag
zwischen
ihnen
oder
zwischen
der
Aufsicht
und
dem
Auftragnehmer
entstehen
könnten,
gütlich
beizulegen.
EUbookshop v2
The
ODS
platform
serves
as
central
point
of
contact
for
consumers
and
traders
that
intend
to
amicably
settle
disputes
that
arose
from
online
legal
transactions.
Die
OS-Plattform
dient
als
zentrale
Anlaufstelle
für
Verbraucher
und
Unternehmer,
die
aus
Online-Rechtsgeschäften
entstandene
Streitigkeiten
außergerichtlich
beilegen
möchten.
ParaCrawl v7.1
His
response
pointed
out
that
two
separate
attempts
had
been
made
to
settle
the
case
amicably
-
the
proposal
to
grant
a
deed
in
lieu
and
the
attempted
contract
with
Home
Mortgage
Solutions
-
and
he
urged
the
attorneys
to
seek
settlement
by
those
means
before
proceeding
with
the
lawsuit.
Seine
Antwort
darauf
hingewiesen,
dass
zwei
getrennte
Versuche
hatten
den
Fall
gütlich
beizulegen
gemacht
worden
-
den
Vorschlag,
eine
Tat
anstelle
zu
gewähren
und
den
versuchten
Vertrag
mit
Haushypothek-Lösungen
-
und
er
forderte
die
Anwälte
Siedlung
von
diesen
Möglichkeiten
zu
suchen,
bevor
er
mit
der
Klage
fortfahren
.
ParaCrawl v7.1