Translation of "Sensitive issue" in German
Indeed,
it
seems
that
the
most
important
and
most
sensitive
issue
concerns
where
we
stand
on
Eurojust.
Offensichtlich
ist
der
wichtigste
und
heikelste
Punkt,
wie
wir
zu
Eurojust
stehen.
Europarl v8
We
now
know
that
this
is
a
very
sensitive
issue
in
the
United
Kingdom.
Wir
wissen,
dass
dies
ein
sehr
heikles
Thema
in
Großbritannien
ist.
Europarl v8
This
sensitive
issue
is
linked
to
various
legal
and
cultural
aspects.
Dieses
heikle
Thema
ist
mit
verschiedenen
rechtlichen
und
kulturellen
Aspekten
verbunden.
Europarl v8
So
this
is
how
we
are
approaching
this
very
sensitive
issue.
Dies
ist
also
der
Weg,
wie
wir
dieses
sehr
sensible
Thema
angehen.
Europarl v8
I
thank
the
European
Parliament
for
its
cooperation
on
this
sensitive
issue.
Ich
danke
dem
Europäischen
Parlament
für
seine
Mitarbeit
an
diesem
heiklen
Thema.
Europarl v8
After
all,
the
scope
of
the
budget
of
the
national
Member
States
is,
politically
speaking,
less
of
a
sensitive
issue.
Der
Haushaltsspielraum
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
ist
in
politischer
Hinsicht
nämlich
weniger
sensibel.
Europarl v8
The
rules
concerning
the
management
company
passport
have
been
a
sensitive
issue.
Die
Regeln
für
den
Verwaltungsgesellschaftspass
waren
ein
heikles
Thema.
Europarl v8
Naturally,
this
is
a
sensitive
issue.
Natürlich
ist
dies
ein
heikles
Thema.
Europarl v8
For
a
long
time,
this
was
a
sensitive
issue.
Dies
war
lange
Zeit
ein
heikles
Thema.
Europarl v8
The
adoption
of
children
is
a
particularly
sensitive
issue.
Die
Adoption
von
Kindern
ist
ein
besonders
sensibles
Thema.
Europarl v8
Clearly,
we
are
sensitive
to
the
issue
of
Morocco's
development.
Natürlich
sind
wir
in
Bezug
auf
das
Thema
der
Entwicklung
Marokkos
sensibel.
Europarl v8
It
is
a
very
sensitive
political
issue.
Es
handelt
sich
um
ein
äußerst
heikles
politisches
Thema.
Europarl v8
As
you
know,
this
is
a
very
sensitive
issue.
Wie
Sie
wissen,
handelt
es
sich
hier
um
eine
sehr
sensible
Frage.
Europarl v8
This
a
very
sensitive
issue.
Das
ist
ein
sehr
delikates
Thema.
Europarl v8
We
must
also
address
the
sensitive
issue
of
the
death
penalty.
Weiterhin
müssen
wir
uns
mit
dem
sensiblen
Thema
der
Todesstrafe
befassen.
Europarl v8
I
will
now
turn
to
the
sensitive
issue
of
budgetary
imbalances.
Herr
Präsident,
ich
komme
nun
zu
der
heiklen
Frage
der
Haushaltsungleichgewichte.
Europarl v8
This
is
an
extremely
sensitive
issue
for
most
of
the
Union's
citizens.
Dies
ist
eine
Frage
von
sehr
großer
Sensibilität
für
die
Mehrheit
der
Unionsbürger.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
this
is
an
extremely
sensitive
issue.
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dies
ist
ein
ungemein
schwieriges
Thema.
Europarl v8
However,
I
understand
that
this
is
a
very
sensitive
issue.
Mir
ist
jedoch
klar,
dass
dies
ein
heikles
Thema
ist.
Europarl v8
I
recognise
that
regulating
the
media
is
a
highly
sensitive
issue.
Natürlich
ist
die
Regulierung
der
Medien
eine
überaus
heikle
Angelegenheit.
Europarl v8
Parliament
is
acutely
aware
of
how
topical
and
sensitive
this
issue
is.
Das
Europäische
Parlament
ist
sich
der
Aktualität
und
Sensibilität
der
Thematik
sehr
bewusst.
Europarl v8
That
is
a
very
sensitive
and
important
issue.
Das
ist
ein
sehr
sensibles
und
wichtiges
Thema.
Europarl v8
The
Security
Council
is
the
sensitive
issue
here.
Der
Sicherheitsrat
ist
das
heikle
Thema.
Europarl v8
The
Posting
of
Workers
Directive,
in
particular,
is
of
course
a
sensitive
issue
in
this
respect.
Speziell
die
Entsenderichtlinie
gilt
in
dieser
Hinsicht
selbstverständlich
als
sensibles
Thema.
Europarl v8