Translation of "Securities of the company" in German

The securities of the Company have not been, and will not be, registered under the Securities Act.
Die Wertpapiere der Gesellschaft wurden und werden nicht nach dem Securities Act registriert.
ParaCrawl v7.1

Trading in the securities of the Company should be considered highly speculative.
Der Handel mit den Wertpapieren des Unternehmens gilt als höchst spekulativ.
ParaCrawl v7.1

Ordinary shares are not converted into preferred stock or other securities of the company.
Stammaktien sind nicht Unternehmen umgewandelt bevorzugten Aktien oder anderen Wertpapieren der.
ParaCrawl v7.1

The Securities of the Company have not been, and will not be, registered under the Securities Act.
Die Wertpapiere des Unternehmens wurden und werden nicht unter dem Wertpapiergesetz registriert.
ParaCrawl v7.1

No public offering of securities of the Company is being made in the United States.
Die Gesellschaft bietet keine Wertpapiere in den Vereinigten Staaten öffentlich an.
ParaCrawl v7.1

Investments are limited to 5% of the total securities in circulation of the company in question.
Die Anlagen dürften 5 % der im Umlauf befindlichen Wertpapiere des betreffenden Unternehmens nicht überschreiten.
EUbookshop v2

Following the closing of the First Tranche, Mr. Baxter directly and indirectly owns the following securities of the Company:
Nach Abschluss der ersten ranche besitzt Herr Baxter direkt und indirekt die folgenden Wertpapiere des Unternehmens:
ParaCrawl v7.1

This press release is not an offer of securities of the Company for sale in the United States.
Diese Pressemitteilung stellt kein Angebot von Wertpapieren der Gesellschaft in den Vereinigten Staaten dar.
ParaCrawl v7.1

An investment decision regarding the publicly offered securities of the Company should only be made on the basis of the securities prospectus.
Eine Anlageentscheidung hinsichtlich der öffentlich angebotenen Wertpapiere der Emittentin sollte nur auf Grundlage des Wertpapierprospektes erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Following the closing of the Private Placement, Mr. Dinwoodie directly and indirectly owns the following securities of the Company:
Nach Abschluss der zweiten Tranche besitzt Herr Dinwoodie direkt und indirekt die folgenden Wertpapiere des Unternehmens:
ParaCrawl v7.1

An investment decision regarding publicly offered securities of the Company should only be made on the basis of such a prospectus.
Eine Anlageentscheidung hinsichtlich öffentlich angebotener Wertpapiere der Gesellschaft sollte nur auf Grundlage eines solchen Prospekts erfolgen.
ParaCrawl v7.1

This publication constitutes neither an offer to sell nor a solicitation to buy securities of the Company.
Diese Veröffentlichung stellt kein Angebot und keine Aufforderung zum Kauf von Aktien der Gesellschaft dar.
ParaCrawl v7.1

Member States shall ensure that a bid is made public in such a way as to ensure market transparency and integrity for the securities of the offeree company, of the offeror or of any other company affected by the bid, in particular in order to prevent the publication or dissemination of false or misleading information.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass das Angebot in der Weise bekannt gemacht wird, dass für die Wertpapiere der Zielgesellschaft, der Bietergesellschaft oder jeglicher anderen von dem Angebot betroffenen Gesellschaft die Markttransparenz und -integrität gewahrt bleibt und insbesondere die Veröffentlichung oder Verbreitung falscher oder irreführender Angaben ausgeschlossen wird.
DGT v2019

Article 13 seeks to simplify the cross?border merger procedure in the case of a merger between two companies where the acquiring company already holds all or most of the shares or other securities of the company being acquired that confer the right to vote at the latter’s general meetings.
Artikel 13 bezweckt eine Vereinfachung des Verfahrens im Falle einer Fusion zweier Gesellschaften, von denen die übernehmende Gesellschaft an der übertragenden Gesellschaft bereits sämtliche oder einen Großteil der Anteile hält, mit denen Stimmrechte in der Hauptversammlung der übertragenden Gesellschaft verbunden sind.
TildeMODEL v2018

Any restrictions on the transfer of securities provided for in contractual agreements between the offeree company and holders of its securities or between holders of securities of the offeree company shall be unenforceable against the offeror during the period for acceptance of the bid.
Beschränkungen in Bezug auf die Übertragung von Wertpapieren, die in Vereinbarungen zwischen der Zielgesellschaft und den Wertpapierinhabern dieser Gesellschaft oder zwischen Wertpapierinhabern der Zielgesellschaft vorgesehen sind, können dem Bieter während der Frist für die Annahme des Angebots nicht entgegengehalten werden.
TildeMODEL v2018

Where the offer document referred to in the first subparagraph is subject to the prior approval of the supervisory authority and has been approved, it shall be recognised, subject to any translation, in any other Member State on whose market the securities of the offeree company are admitted to trading, without it being necessary to obtain the approval of the supervisory authorities of that Member State.
Bedarf die Angebotsunterlage gemäß dem Unterabsatz 1 der vorherigen Billigung durch das Aufsichtsorgan und ist diese Billigung erteilt worden, so ist die Unterlage, vorbehaltlich einer etwaigen Übersetzung, in allen anderen Mitgliedstaaten, auf deren Märkten die Wertpapiere der Zielgesellschaft zum Handel zugelassen sind, anzuerkennen, ohne dass eine Billigung durch die Aufsichtsorgane der betreffenden Mitgliedstaaten erforderlich wäre.
TildeMODEL v2018

The latter may require additional information to be included in the offer document only if such information is specific to the market of the Member State or Member States where the securities of the offeree company are admitted to trading and relates to the formalities to be complied with for accepting the bid and for receiving the consideration due at the close of the bid as well as to the tax arrangements to which the consideration offered to the holders of securities will be subject.
Die Aufsichtsorgane können die Aufnahme zusätzlicher Angaben in die Angebotsunterlage nur verlangen, wenn diese Angaben für den Markt des Mitgliedstaats oder der Mitgliedstaaten, auf dem die Wertpapiere der Zielgesellschaft zum Handel zugelassen sind, spezifisch sind und wenn sie sich auf Förmlichkeiten beziehen, die bei der Annahme des Angebots und dem Erhalt der bei Schließung des Angebots fälligen Gegenleistung zu beachten sind, sowie auf die steuerliche Behandlung der den Wertpapierinhabern angebotenen Gegenleistung.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that a bid must be made public in such a way as to ensure market transparency and integrity for the securities of the offeree company, of the offeror or of any other company affected by the bid, in particular in order to prevent the publication or dissemination of false or misleading information.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass das Angebot in der Weise bekannt zu machen ist, dass im Handel mit Wertpapieren der Zielgesellschaft, der Bietergesellschaft oder jeglicher anderen von dem Angebot betroffenen Gesellschaft die Markttransparenz und -integrität gewahrt bleibt und insbesondere die Veröffentlichung oder Verbreitung falscher oder irreführender Angaben ausgeschlossen wird.
TildeMODEL v2018