Translation of "Securities of the company" in German
The
securities
of
the
Company
have
not
been,
and
will
not
be,
registered
under
the
Securities
Act.
Die
Wertpapiere
der
Gesellschaft
wurden
und
werden
nicht
nach
dem
Securities
Act
registriert.
ParaCrawl v7.1
Trading
in
the
securities
of
the
Company
should
be
considered
highly
speculative.
Der
Handel
mit
den
Wertpapieren
des
Unternehmens
gilt
als
höchst
spekulativ.
ParaCrawl v7.1
Ordinary
shares
are
not
converted
into
preferred
stock
or
other
securities
of
the
company.
Stammaktien
sind
nicht
Unternehmen
umgewandelt
bevorzugten
Aktien
oder
anderen
Wertpapieren
der.
ParaCrawl v7.1
The
Securities
of
the
Company
have
not
been,
and
will
not
be,
registered
under
the
Securities
Act.
Die
Wertpapiere
des
Unternehmens
wurden
und
werden
nicht
unter
dem
Wertpapiergesetz
registriert.
ParaCrawl v7.1
No
public
offering
of
securities
of
the
Company
is
being
made
in
the
United
States.
Die
Gesellschaft
bietet
keine
Wertpapiere
in
den
Vereinigten
Staaten
öffentlich
an.
ParaCrawl v7.1
Investments
are
limited
to
5%
of
the
total
securities
in
circulation
of
the
company
in
question.
Die
Anlagen
dürften
5
%
der
im
Umlauf
befindlichen
Wertpapiere
des
betreffenden
Unternehmens
nicht
überschreiten.
EUbookshop v2
Following
the
closing
of
the
First
Tranche,
Mr.
Baxter
directly
and
indirectly
owns
the
following
securities
of
the
Company:
Nach
Abschluss
der
ersten
ranche
besitzt
Herr
Baxter
direkt
und
indirekt
die
folgenden
Wertpapiere
des
Unternehmens:
ParaCrawl v7.1
This
press
release
is
not
an
offer
of
securities
of
the
Company
for
sale
in
the
United
States.
Diese
Pressemitteilung
stellt
kein
Angebot
von
Wertpapieren
der
Gesellschaft
in
den
Vereinigten
Staaten
dar.
ParaCrawl v7.1
An
investment
decision
regarding
the
publicly
offered
securities
of
the
Company
should
only
be
made
on
the
basis
of
the
securities
prospectus.
Eine
Anlageentscheidung
hinsichtlich
der
öffentlich
angebotenen
Wertpapiere
der
Emittentin
sollte
nur
auf
Grundlage
des
Wertpapierprospektes
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
closing
of
the
Private
Placement,
Mr.
Dinwoodie
directly
and
indirectly
owns
the
following
securities
of
the
Company:
Nach
Abschluss
der
zweiten
Tranche
besitzt
Herr
Dinwoodie
direkt
und
indirekt
die
folgenden
Wertpapiere
des
Unternehmens:
ParaCrawl v7.1
An
investment
decision
regarding
publicly
offered
securities
of
the
Company
should
only
be
made
on
the
basis
of
such
a
prospectus.
Eine
Anlageentscheidung
hinsichtlich
öffentlich
angebotener
Wertpapiere
der
Gesellschaft
sollte
nur
auf
Grundlage
eines
solchen
Prospekts
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
This
publication
constitutes
neither
an
offer
to
sell
nor
a
solicitation
to
buy
securities
of
the
Company.
Diese
Veröffentlichung
stellt
kein
Angebot
und
keine
Aufforderung
zum
Kauf
von
Aktien
der
Gesellschaft
dar.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
ensure
that
a
bid
is
made
public
in
such
a
way
as
to
ensure
market
transparency
and
integrity
for
the
securities
of
the
offeree
company,
of
the
offeror
or
of
any
other
company
affected
by
the
bid,
in
particular
in
order
to
prevent
the
publication
or
dissemination
of
false
or
misleading
information.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
das
Angebot
in
der
Weise
bekannt
gemacht
wird,
dass
für
die
Wertpapiere
der
Zielgesellschaft,
der
Bietergesellschaft
oder
jeglicher
anderen
von
dem
Angebot
betroffenen
Gesellschaft
die
Markttransparenz
und
-integrität
gewahrt
bleibt
und
insbesondere
die
Veröffentlichung
oder
Verbreitung
falscher
oder
irreführender
Angaben
ausgeschlossen
wird.
DGT v2019
Article
13
seeks
to
simplify
the
cross?border
merger
procedure
in
the
case
of
a
merger
between
two
companies
where
the
acquiring
company
already
holds
all
or
most
of
the
shares
or
other
securities
of
the
company
being
acquired
that
confer
the
right
to
vote
at
the
latter’s
general
meetings.
Artikel
13
bezweckt
eine
Vereinfachung
des
Verfahrens
im
Falle
einer
Fusion
zweier
Gesellschaften,
von
denen
die
übernehmende
Gesellschaft
an
der
übertragenden
Gesellschaft
bereits
sämtliche
oder
einen
Großteil
der
Anteile
hält,
mit
denen
Stimmrechte
in
der
Hauptversammlung
der
übertragenden
Gesellschaft
verbunden
sind.
TildeMODEL v2018
Any
restrictions
on
the
transfer
of
securities
provided
for
in
contractual
agreements
between
the
offeree
company
and
holders
of
its
securities
or
between
holders
of
securities
of
the
offeree
company
shall
be
unenforceable
against
the
offeror
during
the
period
for
acceptance
of
the
bid.
Beschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
von
Wertpapieren,
die
in
Vereinbarungen
zwischen
der
Zielgesellschaft
und
den
Wertpapierinhabern
dieser
Gesellschaft
oder
zwischen
Wertpapierinhabern
der
Zielgesellschaft
vorgesehen
sind,
können
dem
Bieter
während
der
Frist
für
die
Annahme
des
Angebots
nicht
entgegengehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Where
the
offer
document
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
subject
to
the
prior
approval
of
the
supervisory
authority
and
has
been
approved,
it
shall
be
recognised,
subject
to
any
translation,
in
any
other
Member
State
on
whose
market
the
securities
of
the
offeree
company
are
admitted
to
trading,
without
it
being
necessary
to
obtain
the
approval
of
the
supervisory
authorities
of
that
Member
State.
Bedarf
die
Angebotsunterlage
gemäß
dem
Unterabsatz
1
der
vorherigen
Billigung
durch
das
Aufsichtsorgan
und
ist
diese
Billigung
erteilt
worden,
so
ist
die
Unterlage,
vorbehaltlich
einer
etwaigen
Übersetzung,
in
allen
anderen
Mitgliedstaaten,
auf
deren
Märkten
die
Wertpapiere
der
Zielgesellschaft
zum
Handel
zugelassen
sind,
anzuerkennen,
ohne
dass
eine
Billigung
durch
die
Aufsichtsorgane
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
erforderlich
wäre.
TildeMODEL v2018
The
latter
may
require
additional
information
to
be
included
in
the
offer
document
only
if
such
information
is
specific
to
the
market
of
the
Member
State
or
Member
States
where
the
securities
of
the
offeree
company
are
admitted
to
trading
and
relates
to
the
formalities
to
be
complied
with
for
accepting
the
bid
and
for
receiving
the
consideration
due
at
the
close
of
the
bid
as
well
as
to
the
tax
arrangements
to
which
the
consideration
offered
to
the
holders
of
securities
will
be
subject.
Die
Aufsichtsorgane
können
die
Aufnahme
zusätzlicher
Angaben
in
die
Angebotsunterlage
nur
verlangen,
wenn
diese
Angaben
für
den
Markt
des
Mitgliedstaats
oder
der
Mitgliedstaaten,
auf
dem
die
Wertpapiere
der
Zielgesellschaft
zum
Handel
zugelassen
sind,
spezifisch
sind
und
wenn
sie
sich
auf
Förmlichkeiten
beziehen,
die
bei
der
Annahme
des
Angebots
und
dem
Erhalt
der
bei
Schließung
des
Angebots
fälligen
Gegenleistung
zu
beachten
sind,
sowie
auf
die
steuerliche
Behandlung
der
den
Wertpapierinhabern
angebotenen
Gegenleistung.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
a
bid
must
be
made
public
in
such
a
way
as
to
ensure
market
transparency
and
integrity
for
the
securities
of
the
offeree
company,
of
the
offeror
or
of
any
other
company
affected
by
the
bid,
in
particular
in
order
to
prevent
the
publication
or
dissemination
of
false
or
misleading
information.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
das
Angebot
in
der
Weise
bekannt
zu
machen
ist,
dass
im
Handel
mit
Wertpapieren
der
Zielgesellschaft,
der
Bietergesellschaft
oder
jeglicher
anderen
von
dem
Angebot
betroffenen
Gesellschaft
die
Markttransparenz
und
-integrität
gewahrt
bleibt
und
insbesondere
die
Veröffentlichung
oder
Verbreitung
falscher
oder
irreführender
Angaben
ausgeschlossen
wird.
TildeMODEL v2018