Translation of "Secondary issue" in German

The situation of the world coffee market, therefore, is not a secondary, minor issue.
Die Situation auf dem internationalen Kaffeemarkt ist also kein nebensächliches oder marginales Problem.
Europarl v8

This is not to say that the renminbi’s exchange rate is a secondary issue.
Das heißt nicht, dass der Wechselkurs des Renminbi eine zweitrangige Frage wäre.
News-Commentary v14

"Improving the lives of Roma people can no longer be a secondary issue.
Die Verbesserung der Lebensumstände der Roma darf nicht länger eine zweitrangige Angelegenheit sein.
ParaCrawl v7.1

This is frankly a secondary issue, however, to the main aim shared by everyone.
Das ist jedoch offen gestanden ein nachrangiges Thema zum Hauptziel, das alle teilen.
Europarl v8

For too long, the attitude in most governments was that this was a secondary issue.
Viel zu lange hatten die meisten Regierungen die Einstellung, dass dies eine zweitrangige Frage sei.
ParaCrawl v7.1

What’s the price - no matter what means are also the secondary issue.
Was ist der Preis - egal, was bedeutet, sind auch die zweitrangige Frage.
ParaCrawl v7.1

This is not a secondary issue: if we do indeed want to rise to the challenge of transport in Europe, we have to work in the field of urban transport.
Das ist keine zweitrangige Angelegenheit: Wenn wir wirklich die Herausforderung des Verkehrs in Europa annehmen wollen, müssen wir im Bereich des Stadtverkehrs arbeiten.
Europarl v8

We must not forget that we are discussing the budget and not a secondary issue.
Wir dürfen nicht vergessen, dass wir über den Haushaltsplan und nicht über ein zweitrangiges Thema reden.
Europarl v8

We cannot go on saying that Libya has very important trading relations with European Union Member States and acts as a partner for the European Union in the Mediterranean basin, and putting respect for human rights as a secondary issue.
Wir können uns nicht ständig darauf berufen, dass Libyen außerordentlich wichtige Handelsbeziehungen mit Mitgliedstaaten der Europäischen Union unterhält und im Mittelmeerraum als Partner der Europäischen Union auftritt und dabei die Achtung der Menschenrechte als zweitrangig ansehen.
Europarl v8

But in any case, that is a secondary issue, because under Rule 146 of the Rules of Procedure a decision cannot be taken now on a matter like this.
Auf jeden Fall ist das ein zweitrangiges Problem, denn gemäß Artikel 146 der Geschäftsordnung ist nicht vorgeschrieben, jetzt über eine solche Frage zu entscheiden.
Europarl v8

That is why there is no secondary issue here, just one thing which I am asking you and that is, if possible, as an institution, to work to ensure that these freedoms are respected, because we are not sure that tomorrow will be any better than yesterday for these women.
Daher gibt es auch kein Thema von zweitrangiger Bedeutung, sondern ein einziges Thema, welches ich Sie als Institution bitte, möglichst durchzusetzen, da wir nicht sicher sind, dass es für die dort lebenden Frauen morgen besser sein wird, als es gestern war.
Europarl v8

In this sense, it is a telling issue and we cannot deal with it as a secondary issue, because, whether we like it or not, we consider the future of Europe and the Convention to be a primary issue.
In diesem Sinne stellt er ein entscheidendes Thema dar, und wir können ihn nicht als eine zweitrangige Angelegenheit behandeln, weil wir, ob wir es mögen oder nicht, die Zukunft Europas und den Konvent als vorrangiges Thema ansehen.
Europarl v8

In this report we advocate the idea that the policy of cooperation for a fairer, more balanced and stable world is not some sort of secondary issue, but that it should be a real priority in European Union policy and that, furthermore, the efforts which we make in pursuit of this objective must be considered to be a substantial part of our project.
Darin vertreten wir den Standpunkt, dass die Politik der Zusammenarbeit für eine gerechtere, ausgewogenere und stabilere Welt keine Nebensache ist, sondern dass sie in der Politik der Europäischen Union echten Vorrang genießen muss und die Anstrengungen zur Erreichung dieses Ziels außerdem als wesentlicher Teil unseres eigenen Projekts zu verstehen sind.
Europarl v8