Translation of "Secondary issue" in German
The
situation
of
the
world
coffee
market,
therefore,
is
not
a
secondary,
minor
issue.
Die
Situation
auf
dem
internationalen
Kaffeemarkt
ist
also
kein
nebensächliches
oder
marginales
Problem.
Europarl v8
This
is
not
to
say
that
the
renminbi’s
exchange
rate
is
a
secondary
issue.
Das
heißt
nicht,
dass
der
Wechselkurs
des
Renminbi
eine
zweitrangige
Frage
wäre.
News-Commentary v14
"Improving
the
lives
of
Roma
people
can
no
longer
be
a
secondary
issue.
Die
Verbesserung
der
Lebensumstände
der
Roma
darf
nicht
länger
eine
zweitrangige
Angelegenheit
sein.
ParaCrawl v7.1
This
is
frankly
a
secondary
issue,
however,
to
the
main
aim
shared
by
everyone.
Das
ist
jedoch
offen
gestanden
ein
nachrangiges
Thema
zum
Hauptziel,
das
alle
teilen.
Europarl v8
For
too
long,
the
attitude
in
most
governments
was
that
this
was
a
secondary
issue.
Viel
zu
lange
hatten
die
meisten
Regierungen
die
Einstellung,
dass
dies
eine
zweitrangige
Frage
sei.
ParaCrawl v7.1
What’s
the
price
-
no
matter
what
means
are
also
the
secondary
issue.
Was
ist
der
Preis
-
egal,
was
bedeutet,
sind
auch
die
zweitrangige
Frage.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
a
secondary
issue:
if
we
do
indeed
want
to
rise
to
the
challenge
of
transport
in
Europe,
we
have
to
work
in
the
field
of
urban
transport.
Das
ist
keine
zweitrangige
Angelegenheit:
Wenn
wir
wirklich
die
Herausforderung
des
Verkehrs
in
Europa
annehmen
wollen,
müssen
wir
im
Bereich
des
Stadtverkehrs
arbeiten.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
we
are
discussing
the
budget
and
not
a
secondary
issue.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
wir
über
den
Haushaltsplan
und
nicht
über
ein
zweitrangiges
Thema
reden.
Europarl v8
We
cannot
go
on
saying
that
Libya
has
very
important
trading
relations
with
European
Union
Member
States
and
acts
as
a
partner
for
the
European
Union
in
the
Mediterranean
basin,
and
putting
respect
for
human
rights
as
a
secondary
issue.
Wir
können
uns
nicht
ständig
darauf
berufen,
dass
Libyen
außerordentlich
wichtige
Handelsbeziehungen
mit
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
unterhält
und
im
Mittelmeerraum
als
Partner
der
Europäischen
Union
auftritt
und
dabei
die
Achtung
der
Menschenrechte
als
zweitrangig
ansehen.
Europarl v8
But
in
any
case,
that
is
a
secondary
issue,
because
under
Rule
146
of
the
Rules
of
Procedure
a
decision
cannot
be
taken
now
on
a
matter
like
this.
Auf
jeden
Fall
ist
das
ein
zweitrangiges
Problem,
denn
gemäß
Artikel
146
der
Geschäftsordnung
ist
nicht
vorgeschrieben,
jetzt
über
eine
solche
Frage
zu
entscheiden.
Europarl v8
That
is
why
there
is
no
secondary
issue
here,
just
one
thing
which
I
am
asking
you
and
that
is,
if
possible,
as
an
institution,
to
work
to
ensure
that
these
freedoms
are
respected,
because
we
are
not
sure
that
tomorrow
will
be
any
better
than
yesterday
for
these
women.
Daher
gibt
es
auch
kein
Thema
von
zweitrangiger
Bedeutung,
sondern
ein
einziges
Thema,
welches
ich
Sie
als
Institution
bitte,
möglichst
durchzusetzen,
da
wir
nicht
sicher
sind,
dass
es
für
die
dort
lebenden
Frauen
morgen
besser
sein
wird,
als
es
gestern
war.
Europarl v8
In
this
sense,
it
is
a
telling
issue
and
we
cannot
deal
with
it
as
a
secondary
issue,
because,
whether
we
like
it
or
not,
we
consider
the
future
of
Europe
and
the
Convention
to
be
a
primary
issue.
In
diesem
Sinne
stellt
er
ein
entscheidendes
Thema
dar,
und
wir
können
ihn
nicht
als
eine
zweitrangige
Angelegenheit
behandeln,
weil
wir,
ob
wir
es
mögen
oder
nicht,
die
Zukunft
Europas
und
den
Konvent
als
vorrangiges
Thema
ansehen.
Europarl v8
In
this
report
we
advocate
the
idea
that
the
policy
of
cooperation
for
a
fairer,
more
balanced
and
stable
world
is
not
some
sort
of
secondary
issue,
but
that
it
should
be
a
real
priority
in
European
Union
policy
and
that,
furthermore,
the
efforts
which
we
make
in
pursuit
of
this
objective
must
be
considered
to
be
a
substantial
part
of
our
project.
Darin
vertreten
wir
den
Standpunkt,
dass
die
Politik
der
Zusammenarbeit
für
eine
gerechtere,
ausgewogenere
und
stabilere
Welt
keine
Nebensache
ist,
sondern
dass
sie
in
der
Politik
der
Europäischen
Union
echten
Vorrang
genießen
muss
und
die
Anstrengungen
zur
Erreichung
dieses
Ziels
außerdem
als
wesentlicher
Teil
unseres
eigenen
Projekts
zu
verstehen
sind.
Europarl v8