Translation of "Seat suspension" in German
Poor
choice
of
seat
suspension
systems
can
easily
result
in
a
higher
vibration
exposure
than
would
be
given
without
the
suspension.
Falsch
ausgewählte
Federungssysteme
führen
leicht
zu
einer
höheren
Schwingungsexposition
als
ohne
Federung.
EUbookshop v2
All
seat
suspension
systems
have
a
range
of
frequencies
that
they
amplify.
Sämtliche
Federungssysteme
besitzen
eine
Bandbreite
von
Frequenzen,
die
sie
verstärken.
EUbookshop v2
A
Suspension
Seat
Post
allows
comfortable
riding,
especially
on
city-
and
trekking
bikes.
Die
gefederte
Sattelstütze
ermöglicht
ein
komfortables
Fahrradfahren,
insbesondere
auf
Stadt-
und
Reiserädern.
CCAligned v1
Suspension
seat
with
handrail
and
seat
belt
ensure
the
operator`s
safety
and
comfort;
Gefederter
Sitz
mit
Handlauf
und
Sicherheitsgurt
sorgen
für
Sicherheit
und
Komfort
des
Fahrers;
ParaCrawl v7.1
And
to
improve
comfort,
it
is
available
as
an
option
seat
suspension.
Um
den
Komfort
zu
verbessern,
ist
eine
Sitzfederung
optional
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
And
to
improve
comfort,
is
available
as
an
option
the
seat
suspension.
Um
den
Komfort
zu
verbessern,
ist
eine
Sitzfederung
optional
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
The
seat
has
a
suspension
held
by
elastic
straps.
Der
Sitz
hat
eine
Aufhängung,
die
durch
elastische
Riemen
gehalten
wird.
ParaCrawl v7.1
When
the
seat
suspension
2
is
relieved,
the
moveable
part
6
is
drawn
out
of
the
base
part
3
again.
Bei
Entlastung
der
Sitzfederung
2
wird
der
bewegliche
Teil
6
wieder
aus
dem
Basisteil
3
herausgezogen.
EuroPat v2
The
driver's
seat
is
easily
accessible
and
vibrations
have
been
drastically
reduced
thanks
to
the
shock-absorbing
seat
suspension.
Der
Fahrersitz
ist
leicht
zugänglich,
und
Vibrationen
konnten
durch
den
stoßgedämpften
Sitz
erheblich
eingedämmt
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
a
seat
and
its
suspension
can
be
regulated,
the
seat
is
regulated
as
follows
before
the
index
point
is
determined:
Wenn
der
Sitz
und
seine
Federung
verstellbar
sind,
so
ist
der
Sitz
folgendermaßen
einzustellen,
bevor
der
Sitz-Index-Punkt
(SIP)
bestimmt
wird:
TildeMODEL v2018
Shock
vibration
may
arise
from
poor
road
surfaces,
driving
too
fast
for
the
terrain,
or
incorrect
set-up
of
the
seat
suspension.
Stoßhaltige
Schwingungen
können
auf
Straßen
in
schlechtem
Zustand
entstehen,
oder
wenn
man
zu
schnell,
also
nicht
geländeangepasst
fährt
oder
bei
falscher
Einstellung
der
Sitzaufhängung.
EUbookshop v2
This
allows
the
seat
suspension
system
to
be
adjusted
so
that
the
nominal
damping
is
low
enough
to
provide
a
soft,
comfortable
ride
when
the
vehicle
is
traveling
over
relatively
smooth
terrain
while
at
the
same
time
quickly
and
effectively
increasing
the
damping
in
response
to
sudden
large
bumps
or
other
terrain
variations
at
or
close
to
the
natural
frequency
of
the
suspension
system
which
would
otheriwse
produce
accentuated,
uncontrolled
seat
motion,
particularly
in
the
downward
direction.
Dies
gibt
die
Möglichkeit,
das
Sitzfederungssystem
so
einzustellen,
dass
seine
Nenndämpfung
niedrig
genug
liegt,
um
komfortable
Fahrbedingungen
zu
gewährleisten,
wenn
das
Fahrzeug
über
verhältnismässig
ebenes
Gelände
fährt,
um
aber
zur
gleichen
Zeit
die
Dämpfung
schnell
und
effektiv
anheben
zu
können,
wenn
plötzlich
grosse
Schlaglöcher
oder
andere
Ter
rainunebenheiten
auftauchen,
die
dicht
bei
der
Nennfrequenz
des
Federungssystems
liegen
und
sonst
unkontrollierbare,
insbesondere
nach
unten
gerichtete
Sitzverschiebungen
hervorgerufen
würden.
EuroPat v2
The
resulting
transmissibility
characteristic
for
the
seat
suspension
system
18
resembles
that
of
the
dashed
curve
12
at
frequencies
at
or
close
to
FN
and
the
solid
line
curve
10
at
frequencies
above
1.4
FN.
Das
sich
hieraus
ergebende
Bewegungsdurchlassungsvermögen
für
das
Sitzfederungssystem
18
gleicht
dem
der
gestrichelten
Kurve
12
bei
Frequenzen
bei
oder
in
der
Nähe
der
Eigenfrequenz
F
N
und
der
ausgezogenen
Kurve
10
bei
Frequenzen
oberhalb
1,4
F
N
.
EuroPat v2
Where
a
seat
suspension
is
provided
with
adjustment
for
the
weight
of
the
driver,
this
shall
be
set
so
that
the
seat
is
at
the
mid-point
of
its
dynamic
range.
Ist
die
Sitzaufhängung
mit
einer
Vorrichtung
zur
Anpassung
an
das
Fahrergewicht
versehen,
so
muß
der
Sitz
so
eingestellt
werden,
daß
er
sich
in
der
Mitte
des
Schwingbereichs
befindet.
EUbookshop v2