Translation of "Seat suspension" in German

Poor choice of seat suspension systems can easily result in a higher vibration exposure than would be given without the suspension.
Falsch ausgewählte Federungssysteme führen leicht zu einer höheren Schwingungsexposition als ohne Federung.
EUbookshop v2

All seat suspension systems have a range of frequencies that they amplify.
Sämtliche Federungssysteme besitzen eine Bandbreite von Frequenzen, die sie verstärken.
EUbookshop v2

A Suspension Seat Post allows comfortable riding, especially on city- and trekking bikes.
Die gefederte Sattelstütze ermöglicht ein komfortables Fahrradfahren, insbesondere auf Stadt- und Reiserädern.
CCAligned v1

Suspension seat with handrail and seat belt ensure the operator`s safety and comfort;
Gefederter Sitz mit Handlauf und Sicherheitsgurt sorgen für Sicherheit und Komfort des Fahrers;
ParaCrawl v7.1

And to improve comfort, it is available as an option seat suspension.
Um den Komfort zu verbessern, ist eine Sitzfederung optional erhältlich.
ParaCrawl v7.1

And to improve comfort, is available as an option the seat suspension.
Um den Komfort zu verbessern, ist eine Sitzfederung optional erhältlich.
ParaCrawl v7.1

The seat has a suspension held by elastic straps.
Der Sitz hat eine Aufhängung, die durch elastische Riemen gehalten wird.
ParaCrawl v7.1

When the seat suspension 2 is relieved, the moveable part 6 is drawn out of the base part 3 again.
Bei Entlastung der Sitzfederung 2 wird der bewegliche Teil 6 wieder aus dem Basisteil 3 herausgezogen.
EuroPat v2

The driver's seat is easily accessible and vibrations have been drastically reduced thanks to the shock-absorbing seat suspension.
Der Fahrersitz ist leicht zugänglich, und Vibrationen konnten durch den stoßgedämpften Sitz erheblich eingedämmt werden.
ParaCrawl v7.1

Where a seat and its suspension can be regulated, the seat is regulated as follows before the index point is determined:
Wenn der Sitz und seine Federung verstellbar sind, so ist der Sitz folgendermaßen einzustellen, bevor der Sitz-Index-Punkt (SIP) bestimmt wird:
TildeMODEL v2018

Shock vibration may arise from poor road surfaces, driving too fast for the terrain, or incorrect set-up of the seat suspension.
Stoßhaltige Schwingungen können auf Straßen in schlechtem Zustand entstehen, oder wenn man zu schnell, also nicht geländeangepasst fährt oder bei falscher Einstellung der Sitzaufhängung.
EUbookshop v2

This allows the seat suspension system to be adjusted so that the nominal damping is low enough to provide a soft, comfortable ride when the vehicle is traveling over relatively smooth terrain while at the same time quickly and effectively increasing the damping in response to sudden large bumps or other terrain variations at or close to the natural frequency of the suspension system which would otheriwse produce accentuated, uncontrolled seat motion, particularly in the downward direction.
Dies gibt die Möglichkeit, das Sitzfederungssystem so einzustellen, dass seine Nenndämpfung niedrig genug liegt, um komfortable Fahrbedingungen zu gewährleisten, wenn das Fahrzeug über verhältnismässig ebenes Gelände fährt, um aber zur gleichen Zeit die Dämpfung schnell und effektiv anheben zu können, wenn plötzlich grosse Schlaglöcher oder andere Ter rainunebenheiten auftauchen, die dicht bei der Nennfrequenz des Federungssystems liegen und sonst unkontrollierbare, insbesondere nach unten gerichtete Sitzverschiebungen hervorgerufen würden.
EuroPat v2

The resulting transmissibility characteristic for the seat suspension system 18 resembles that of the dashed curve 12 at frequencies at or close to FN and the solid line curve 10 at frequencies above 1.4 FN.
Das sich hieraus ergebende Bewegungsdurchlassungsvermögen für das Sitzfederungssystem 18 gleicht dem der gestrichelten Kurve 12 bei Frequenzen bei oder in der Nähe der Eigenfrequenz F N und der ausgezogenen Kurve 10 bei Frequenzen oberhalb 1,4 F N .
EuroPat v2

Where a seat suspension is provided with adjustment for the weight of the driver, this shall be set so that the seat is at the mid-point of its dynamic range.
Ist die Sitzaufhängung mit einer Vorrichtung zur Anpassung an das Fahrergewicht versehen, so muß der Sitz so eingestellt werden, daß er sich in der Mitte des Schwingbereichs befindet.
EUbookshop v2