Translation of "Safe place" in German
Institutional
nirvana
is
not
a
safe
place
to
be
and
there
is
circumstantial
evidence
for
this.
Das
institutionelle
Nirwana
ist
kein
sicherer
Ort,
und
es
gibt
Indizien.
Europarl v8
So
I
took
him
into
a
safe
place.
So
brachte
ich
ihn
an
einen
sicheren
Ort.
TED2013 v1.1
There's
not
a
single
safe
place
anymore
in
Japan.
Es
gibt
keinen
einzigen
sicheren
Ort
mehr
in
Japan.
Tatoeba v2021-03-10
Indeed
the
Godwary
will
be
in
a
safe
place,
Gewiß,
die
Gottesfürchtigen
befinden
sich
an
sicherer
Stätte,
Tanzil v1
But
those
mindful
of
God
will
be
in
a
safe
place,
Gewiß,
die
Gottesfürchtigen
befinden
sich
an
sicherer
Stätte,
Tanzil v1
Keep
this
package
leaflet
in
a
safe
place.
Bewahren
Sie
diese
Gebrauchsinformation
an
einem
sicheren
Ort
auf.
ELRC_2682 v1
I
put
my
bike
in
a
safe
place.
Ich
habe
mein
Fahrrad
an
einem
sicheren
Ort
abgestellt.
Tatoeba v2021-03-10
And
we
all
need
a
safe
place
to
pee.
Und
wir
alle
brauchen
einen
sicheren
Ort
zum
Pinkeln.
TED2020 v1
You
better
put
this
in
that
cashbox
of
yours,
so
we
know
it's
in
a
safe
place.
Legen
Sie
das
besser
in
Ihre
Kasse,
damit
es
sicher
ist.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
keeping
that
in
a
safe
place
for
you,
Patrick.
Ich
bewahre
sie
an
einem
sicheren
Ort
auf,
Patrick.
OpenSubtitles v2018
I
would
help
her
to
escape
to
a
foreign
place
safe
and
sound.
Ich
sorge
dafür,
dass
sie
sicher
außer
Landes
kommt.
OpenSubtitles v2018
My
engine
started
going
bad.
I
needed
a
safe
place.
Der
Motor
fing
an
zu
stottern,
da
brauchte
ich
einen
sicheren
Platz.
OpenSubtitles v2018
Stay
on
the
top
level,
in
a
safe
place.
Bleiben
Sie
oben,
an
einem
sicheren
Ort.
OpenSubtitles v2018
The
tape
is
stored
in
a
safe
place.
Das
Band
ist
an
sicherer
Stelle
hinterlegt.
OpenSubtitles v2018
There
must
be
a
safe
place.
Es
muss
doch
einen
sicheren
Ort
geben.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
you
to
a
safe
place,
near
the
Police
Station.
Ich
begleite
Sie
in
einen
gefahrlosen
Platz,
neben
einem
Revier.
OpenSubtitles v2018