Translation of "Rough edges" in German
We
polish
the
rough
edges
of
our
lives
so
that
they
feel
whole.
Wir
polieren
die
harten
Kanten
unseres
Lebens,
damit
sie
weicher
werden.
TED2020 v1
The
recession
only
made
its
rough
edges
more
apparent.
Die
Rezession
hat
seine
scharfen
Kanten
lediglich
deutlicher
sichtbar
werden
lassen.
News-Commentary v14
Don't
reload
any
of
these
with
the
rough
edges.
Ladet
diese
nicht
mit
rohen
Kanten.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
over
the
years
it's
developed
some
rough
edges.
Im
Lauf
der
Zeit
hat
es
scharfe
Ecken
bekommen.
OpenSubtitles v2018
You
really
do
smooth
out
my
rough
edges,
don't
you?
Du
schaffst
es
wirklich,
meine
Ecken
und
Kanten
zu
glätten.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
bit
rough
around
the
edges,
but
you
got
a
style
all
your
own.
Es
ist
etwas
ungeschliffen,
aber
Sie
haben
Ihren
eigenen
Stil.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
smooth
off
a
few
of
the
rough
edges.
Ich
werde
die
spitzen
Ecken
abfeilen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
he's
a
little
rough
around
the
edges,
but,
he's
got
a
very
healthy
attitude.
Er
ist
ein
wenig
ungeschliffen,
hat
aber
eine
gesunde
Einstellung.
OpenSubtitles v2018
Real
boys
have
rough
edges.
Echte
Jungs
haben
Ecken
und
Kanten.
OpenSubtitles v2018
The
rough
edges
suggest
that
it
was
hand-forged.
Die
rauen
Kanten
legen
nahe,
dass
es
handgeschmiedet
wurde.
OpenSubtitles v2018