Translation of "Roof type" in German
Select
the
roof
type
and
your
first
building
created
in
SCARM
is
ready.
Wählen
Sie
den
Dachtyp
und
Ihre
erstes
Gebäude
in
SCARM
ist
fertig
erstellt.
ParaCrawl v7.1
WR
type
roof
fans
are
designed
for
exhaust
ventilation
in
rooms
with
low
level
of
air
pollution.
Die
Dachlüfter
Typ
WR
sind
für
Abzuglüftung
der
Räume
mit
niedriger
Luftverschmutzungsstufe
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
Roof
glass
type:
laminated
glass,tempered
glass,insulated
glass,etc.
Dach
Glasart:
Glas,
gehärtetes
Glas,
Isolierglas
usw.
laminiert.
ParaCrawl v7.1
Magnificent
house
with
flat
roof,
type
Canarian,
in
Acojeja.
Herrliches
Haus
mit
Flachdach,
Typ
Kanarischen,
in
Acojeja.
ParaCrawl v7.1
A
motor
vehicle
roof
of
the
type
described
hereinabove
is
disclosed
in
German
Patent
40
31
552
C2.
Ein
Fahrzeugdach
der
eingangs
genannten
Art
ist
aus
DE
40
31
552
C2
bekannt.
EuroPat v2
The
TRITEC
own
photovoltaics
mounting
systems
TRI-STAND,
TRI-VENT,
TRI-ROOF
offer
ideal
installation
solutions
for
each
roof
type.
Die
TRITEC
eigenen
Photovoltaik-Montagesysteme
TRI-STAND,
TRI-VENT,
TRI-ROOF
bieten
für
jeden
Dachtyp
die
ideale
Montagelösung.
ParaCrawl v7.1
However,
no
liability
is
assumed
for
the
completeness
of
this
list,
as
these
layers
can
vary
depending
on
roof
type.
Diese
Aufzählung
erhebt
keinen
Anspruch
auf
Vollständigkeit,
je
nach
Dach
können
die
unterschiedlichen
Schichten
variieren.
ParaCrawl v7.1
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
It
is
a
primary
object
of
the
present
invention
to
provide
a
ventilation
roof
of
the
type
initially
mentioned
that
is
improved
especially
from
a
ventilation
engineering
viewpoint,
while
maintaining
favorable
aerodynamic
properties.
Der
im
Anspruch
1
angegebenen
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Lüfterdach
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
das
bei
Beibehaltung
von
günstigen
aerodynamischen
Eigenschaften
vor
allem
lüftungstechnisch
verbessert
ist.
EuroPat v2
According
to
the
invention
this
object
is
achieved
in
a
motor
vehicle
of
the
abovementioned
type
by
designing
the
exhaust
casing
as
a
roof-type
cover
without
a
bottom,
shielding
at
least
those
parts
of
the
exhaust
system
close
to
the
cylinder
head,
and
by
positioning
the
corresponding
outlet
opening
in
an
outer
wall
of
the
vehicle.
Dies
wird
gemäß
der
Erfindung
bei
einem
Kraftfahrzeug
der
genannten
Art
dadurch
erreicht,
daß
die
Auspuffverschalung
als
eine
zumindest
die
zylinderkopfnahen
Teile
des
Auspuffsystems
dachartig
bedeckende,
nach
unten
offene
Abdeckung
ausgebildet
ist
und
daß
die
zugehörige
Ableitungsöffnung
unmittelbar
an
einer
Außenwand
des
Fahrzeuges
angeordnet
ist.
EuroPat v2
This
object
is
achieved,
according
to
the
invention,
by
forming
the
D.C.
converter
as
a
flat
module
and
integrating
it
into
the
solar
roof,
for
a
solar
roof
of
the
type
mentioned
initially.
Diese
Aufgabe
wird
dadurch
gelöst,
daß
bei
einem
Solardach
der
eingangs
genannten
Art
erfindungsgemäß
der
Gleichspannungswandler
als
flächige
Baugruppe
ausgebildet
und
in
den
Solardeckel
integriert
ist.
EuroPat v2
As
illustrated
in
the
figures,
the
flange
plates
5,
which
are
arranged
in
a
roof-type
manner,
are,
along
their
outer
longitudinal
areas,
connected
in
a
one-piece,
material-locking
manner
with
the
crankshaft
bearings
7
by
way
of
hollow
struts
13
arranged
in
a
V-shape
corresponding
to
the
studs
20.
Wie
aus
den
Figuren
ersichtlich,
stehen
die
dachartig
angeordneten
Flanschplatten
5
über
ihre
äußeren
Längsbereiche
mit
den
Kurbelwellen-Lagern
7
über
entsprechend
den
Schraubbolzen
20
V-förmig
angeordneten
Hohlstreben
13
in
einstückig-stoffschlüssiger
Verbindung.
EuroPat v2
With
a
known
vehicle
roof
of
this
type
(DE
197
09
016
A1),
the
roof
liner
is
either
an
inseparable
component
of
the
inner
shell
foamed
onto
the
roof
skin,
if
no
sunroof
unit
is
provided,
or
it
is
attached
to
the
sunroof
frame,
if
a
sunroof
unit
is
provided.
Bei
einem
derartigen
bekannten
Fahrzeugdach
(DE
197
09
016
A1)
ist
entweder
der
Dachhimmel
untrennbarer
Bestandteil
der
an
die
Dachhaut
angeschäumten
Innenschale,
wenn
keine
Schiebedacheinheit
vorgesehen
ist,
oder
der
Dachhimmel
ist
an
dem
Schiebedachrahmen
befestigt,
wenn
eine
Schiebedacheinheit
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
The
object
of
the
invention
therefore
consists
in
further
developing
a
cover
for
a
sliding
roof
of
the
type
initially
mentioned
in
that
an
antenna
can
be
arranged
with
a
small
amount
of
expenditure.
Die
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
somit
darin,
einen
Deckel
für
ein
Schiebedach
der
eingangs
genannten
Art
dahingehend
weiterzubilden,
daß
mit
geringem
Aufwand
eine
Antenne
angeordnet
werden
kann.
EuroPat v2
To
increase
the
operating
safety
of
a
roof
of
this
type
which
can
be
completely
opened,
it
is
advantageous
if
the
switch
operating
ranges
for
completely
closing
or
opening
the
roof
are
designed
as
push-button
switches.
Zur
Erhöhung
der
Bediensicherheit
eines
solchen
vollständig
öffnungsfähigen
Daches
ist
es
vorteilhaft,
wenn
die
Schaltbereiche
für
das
vollständige
Schließen
bzw.
Öffnen
des
Daches
als
Taster
ausgelegt
sind.
EuroPat v2