Translation of "The types" in German

We cannot say the same of the types of wood covered by this proposal for a directive.
Gleiches läßt sich allerdings nicht sagen hinsichtlich der in den Richtlinienvorschlag aufgenommenen Holzarten.
Europarl v8

Where relevant, adjustments were made for the different treatments incurred by the various product types.
Gegebenenfalls wurden Berichtigungen für die unterschiedlichen Behandlungen der verschiedenen Warentypen vorgenommen.
DGT v2019

The types of agreements to be notified shall be:
Folgende Arten von Übereinkünften sind zu notifizieren:
DGT v2019

The provisions of the regulation are the usual types of things that such organisations regulate.
Die Vorschriften dieser Verordnung sind die üblichen Dinge, die solche Organisationen festlegen.
Europarl v8

The different types of inventory information and of inventory change should be entered in the sequence indicated below.
Die verschiedenen Arten von Bestandsänderungen und Bestandsinformationen sind in nachstehender Reihenfolge einzutragen.
DGT v2019

This was the case for some of the product types exported.
Dies war bei einigen der ausgeführten Warentypen der Fall.
DGT v2019

The adjustments were based on the price differences of the types in question on the Turkish market.
Die Berichtigungen basierten auf den Preisunterschieden der fraglichen Warentypen auf dem türkischen Markt.
DGT v2019

The main types of cancer are lung, bowel and breast cancer.
Die Hauptkrebsarten sind Lungen-, Darm- und Brustkrebs.
Europarl v8

This is why Member States can apply different interpretations to the types of equipment covered by this directive.
Aus diesem Grund können Mitgliedstaaten die von dieser Richtlinie abgedeckten Gerätearten unterschiedlich auslegen.
Europarl v8

These are the types of aid that are not covered by the OECD agreement.
Das sind die Arten von Beihilfen, die vom OECD-Übereinkommen nicht erfaßt werden.
Europarl v8

The codes for the data types are as follows:
Für die Datenart werden folgende Codes verwendet:
DGT v2019

The types of duties and corresponding function groups shall be as shown in the following table:
Die Grundtätigkeiten und die entsprechenden Funktionsgruppen sind in der nachstehenden Übersicht einander zugeordnet:
DGT v2019

This ESA can only be used on the following vehicle types:
Diese EUB kann nur für die folgenden Fahrzeugtypen verwendet werden:
DGT v2019

The process types are set out in table IX-1.
Die Vorgangsarten sind in Tabelle IX-1 aufgeführt.
DGT v2019

The different types of air navigation services are not necessarily subject to the same requirements.
Die verschiedenen Arten von Flugsicherungsdiensten unterliegen nicht notwendigerweise denselben Anforderungen.
DGT v2019

So there is no difference between the various types of beet production.
Es wird also keinen Unterschied zwischen den verschiedenen Arten der Rübenerzeugung geben.
Europarl v8