Translation of "Of all types" in German
This
was
the
case
for
31
%
of
all
types
exported
to
the
Community.
Dies
war
bei
31
%
aller
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Typen
der
Fall.
DGT v2019
E-commerce,
of
all
types,
still
lags
behind
in
Europe.
Der
elektronische
Geschäftsverkehr
in
Europa
hinkt
noch
immer
in
allen
Belangen
zurück.
Europarl v8
Of
all
the
types
of
pollution,
air
pollution
is
the
main
concern
of
54%
of
the
French
population.
Unter
allen
Verschmutzungsarten
bildet
die
Luftverschmutzung
die
Hauptsorge
von
54
%
der
Franzosen.
Europarl v8
This
is
important
if
we
are
to
have
studies
of
all
types.
Dies
ist
wichtig,
um
Studien
in
allen
Formen
haben
zu
können.
Europarl v8
I
would
like
to
focus
on
the
damage
done
to
health
by
excessive
consumption
of
all
types
of
alcoholic
drinks.
Ich
möchte
die
gesundheitlichen
Schäden
durch
exzessiven
Konsum
jeder
Art
von
Alkohol
betonen.
Europarl v8
It
can
be
used
for
calculating
mathematical
equations
of
all
different
types.
Es
kann
benutzt
werden
um
mathematische
Gleichungen
aller
Art
zu
berechnen.
TED2020 v1
Spatial
resolution
of
brainscanning
of
all
types
is
doubling
every
year.
Jedes
Jahr
verdoppelt
sich
die
Auflösung
der
bildgebenden
Verfahren
aller
Art.
TED2020 v1
Metformin
hydrochloride
increases
the
transport
capacity
of
all
types
of
membrane
glucose
transporters
(GLUTs)
known
to
date.
Metforminhydrochlorid
erhöht
die
Transportkapazität
aller
bisher
bekannten
membranständigen
Glucosetransporter
(GLUT).
ELRC_2682 v1
Metformin
increases
the
transport
capacity
of
all
types
of
membrane
glucose
transporters
(GLUTs)
known
to
date.
Metformin
erhöht
die
Transportkapazität
aller
bisher
bekannten
membranständigen
Glucosetransporter
(GLUTs).
ELRC_2682 v1
Horror
stories
of
all
types
have
emerged
in
Iraq
since
the
fall
of
Saddam
Hussein.
Seit
dem
Sturz
von
Saddam
Hussein
sind
im
Irak
Horrorgeschichten
aller
Art
herausgekommen.
News-Commentary v14
And
they're
happier
because
they
have
better
relationships
of
all
types.
Sie
sind
glücklicher,
weil
sie
bessere
Beziehungen
aller
Art
haben.
TED2013 v1.1
The
following
shall
be
measured
in
respect
of
all
types
of
brakes:
Bei
allen
Bauarten
der
Bremsen
sind
folgende
Werte
zu
messen:
DGT v2019
For
the
lack
of
liquidity,
all
types
of
banks
got
into
trouble.
Die
mangelnde
Liquidität
brachte
Banken
aller
Art
in
Bedrängnis.
TildeMODEL v2018
The
Directive
covers
the
supply
of
all
types
of
digital
content.
Die
Richtlinie
gilt
für
die
Bereitstellung
aller
Arten
von
digitalen
Inhalten.
TildeMODEL v2018
The
compliance
rate
for
channels
of
all
types
was
55%.
Die
Erfüllungsquote
–
der
Programme
aller
Art
–
beträgt
55
%.
TildeMODEL v2018
This
operation
returns
the
description
of
all
the
types
of
Spatial
Objects
contained
in
the
Spatial
Data
Set.
Diese
Operation
liefert
die
Beschreibung
aller
in
dem
Geodatensatz
enthaltenen
Arten
von
Geo-Objekten.
DGT v2019
In
Luxembourg
and
Finland
the
scope
of
liability
concerns
all
types
of
products.
In
Luxemburg
und
Finnland
umfasst
die
Haftung
alle
Arten
von
Produkten.
TildeMODEL v2018
The
compliance
rate
for
channels
of
all
types
was
53%.
Die
Erfüllungsquote
–
der
Programme
aller
Art
–
beträgt
53
%.
TildeMODEL v2018
The
Regulation
covers
shipments
of
practically
all
types
of
waste.
Die
Verordnung
erfasst
die
Verbringung
praktisch
aller
Abfallarten.
TildeMODEL v2018