Translation of "Role as" in German

I have obtained information on this in my role as vice-president of the SAARC delegation of the European Parliament.
Ich habe Informationen als Vizepräsident unserer SAARC-Delegation des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

You gave priority to your role as President of Parliament.
Sie haben Ihrem Amt als Parlamentspräsident den höchsten Stellenwert eingeräumt.
Europarl v8

I hope that Commissioner Byrne will be able to fulfil his role as coordinator efficiently and effectively.
Ich hoffe, Kommissar Byrne kann als Koordinator effizient und effektiv tätig werden.
Europarl v8

The European Parliament is taking on a new role as a legislative body alongside the European Council.
Neben dem Europäischen Rat übernimmt das Europäische Parlament eine neue Rolle als Legislativorgan.
Europarl v8

The EMA has a vital role as the preferred source of objective information.
Die EMA hat eine sehr wichtige Funktion als bevorzugte Quelle an objektiven Informationen.
Europarl v8

The European Parliament plays an important role here as joint lawmaker.
Das Europäische Parlament spielt hier eine wichtige Rolle als gemeinsamer Gesetzgeber.
Europarl v8

At the moment, the Union is not fulfilling its role properly as a global actor.
Aktuell erfüllt die Union ihre Rolle als globaler Akteur nicht ausreichend.
Europarl v8

This company also promised him a paid role as a member of its International Advisory Board.
Diese Firma sagte ihm außerdem eine vergütete Rolle als Mitglied ihres Beirats zu.
Europarl v8

This is the approach that the Irish Government intends to take in its role as presidency.
Diesen Ansatz wird die irische Regierung in ihrer Rolle als Präsidentschaft verfolgen.
Europarl v8

The United States is gradually losing its role as arbitrator in this matter.
In dieser Frage verlieren die Vereinigten Staaten zunehmend ihre Rolle als Schiedsrichter.
Europarl v8

What is our role here as a Parliament?
Welche Rolle spielen wir als Parlament?
Europarl v8

I do not think we should see our role as a defensive one, like a critic or a Cato.
Wir dürfen nicht als strenge Kritiker oder Zensoren fungieren.
Europarl v8

Europe's role as a global player in crisis management may be threatened.
Europas Rolle als globaler Akteur beim Krisenmanagement könnte in Gefahr sein.
Europarl v8

The EIB's role as an EU instrument for supporting economic development is indisputable.
Die Rolle der EIB als EU-Instrument zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung ist unbestreitbar.
Europarl v8

Europe must therefore assume its role as a soft power.
Europa muss daher seine Rolle als eine weiche Macht übernehmen.
Europarl v8

Your role as co legislator is fundamental to their successful implementation.
Ihre Rolle als Mitgesetzgeber ist für deren erfolgreiche Umsetzung von grundlegender Bedeutung.
Europarl v8

The second point I want to mention is the role of men as workers in hotels.
Als zweiten Punkt möchte ich die Rolle der männlichen Hotelarbeiter ansprechen.
Europarl v8

That is where our role as the European Parliament lies.
Darin liegt unsere Rolle als Europäisches Parlament.
Europarl v8

I am now talking, in my role as Vice-President of the ACP-EU Joint Assembly, about actual implementation for these countries.
Ich spreche jetzt als Vizepräsident der AKP-Versammlung zur konkreten Umsetzung für diese Länder.
Europarl v8

He referred, in particular, to the Commission's role as guardian of the treaties.
Er bezog sich insbesondere auf die Rolle der Kommission als Hüterin der Verträge.
Europarl v8

I think that this is how you will play your role as catalyst.
Ich denke, dass Sie so Ihrer Rolle als Katalysator gerecht werden können.
Europarl v8

This report will enhance our role as legislators.
Dieser Bericht wird unsere Rolle als Gesetzgeber noch unterstützen.
Europarl v8