Translation of "Rite of passage" in German
In
Transkei,
I
witnessed
a
rite
of
passage
into
manhood,
of
the
Xhosa
tribe.
In
der
Transkei
wurde
ich
Zeuge
eines
Initiationsritus
des
Xhosa-Stammes.
TED2013 v1.1
First
pranking
is
a
rite
of
passage
for
every
possum.
Der
erste
Streich
ist
ein
Initiationsritus
für
jedes
Opossum.
OpenSubtitles v2018
A
lion
hunt
is
still
a
rite
of
passage
for
young
Maasai
warriors
like
Olubi
Lairumbe.
Eine
Löwenjagd
gehört
immer
noch
zum
Initiationsritus
junger
Massai-Krieger,
wie
Olubi
Lairumbe.
OpenSubtitles v2018
A
rite
of
passage,
if
you
will.
Ein
Initiationsritus,
wenn
Sie
so
wollen.
OpenSubtitles v2018
It's,
like,
a
rite
of
passage
for
celebrities.
Es
ist
so
eine
Art
Übergangsritual
für
Promis.
OpenSubtitles v2018
To
the
men
I
was
with,
it
was
expected...
a
rite
of
passage.
Die
Männer,
bei
denen
ich
war,
erwarteten
es...
als
Initiationsritus.
OpenSubtitles v2018
Bachelor
parties
are
an
ancient
and
sacred
male
rite
of
passage.
Junggesellenabschiede
sind
ein
altes
und
geheiligtes
männliches
Übergangsritual.
OpenSubtitles v2018
Because
I
didn't
ask
for
this
particular
rite
of
passage.
Ich
habe
mich
nicht
um
diesen
Übergangsritus
gerissen.
OpenSubtitles v2018
This
started
out
as
a
sort
of
rite
of
passage.
Es
begann
als
eine
Art
Übergangsritus.
OpenSubtitles v2018
That's
a
symbolic
rite
of
passage.
Das
ist
ein
Symbol
des
Erwachsenwerdens.
OpenSubtitles v2018
I
missed
the
Melmacian
rite
of
passage.
Ich
hab
den
melmacianischen
Übergangsritus
verpasst.
OpenSubtitles v2018
That's
good.
It's
a
rite
of
passage
from
boy
to
man.
Es
ist
ein
Initiationsritus
vom
Jungen
zum
Mann.
OpenSubtitles v2018