Translation of "Rite of passage" in German

In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
In der Transkei wurde ich Zeuge eines Initiationsritus des Xhosa-Stammes.
TED2013 v1.1

First pranking is a rite of passage for every possum.
Der erste Streich ist ein Initiationsritus für jedes Opossum.
OpenSubtitles v2018

A lion hunt is still a rite of passage for young Maasai warriors like Olubi Lairumbe.
Eine Löwenjagd gehört immer noch zum Initiationsritus junger Massai-Krieger, wie Olubi Lairumbe.
OpenSubtitles v2018

A rite of passage, if you will.
Ein Initiationsritus, wenn Sie so wollen.
OpenSubtitles v2018

It's, like, a rite of passage for celebrities.
Es ist so eine Art Übergangsritual für Promis.
OpenSubtitles v2018

To the men I was with, it was expected... a rite of passage.
Die Männer, bei denen ich war, erwarteten es... als Initiationsritus.
OpenSubtitles v2018

Bachelor parties are an ancient and sacred male rite of passage.
Junggesellenabschiede sind ein altes und geheiligtes männliches Übergangsritual.
OpenSubtitles v2018

Because I didn't ask for this particular rite of passage.
Ich habe mich nicht um diesen Übergangsritus gerissen.
OpenSubtitles v2018

This started out as a sort of rite of passage.
Es begann als eine Art Übergangsritus.
OpenSubtitles v2018

That's a symbolic rite of passage.
Das ist ein Symbol des Erwachsenwerdens.
OpenSubtitles v2018

I missed the Melmacian rite of passage.
Ich hab den melmacianischen Übergangsritus verpasst.
OpenSubtitles v2018

That's good. It's a rite of passage from boy to man.
Es ist ein Initiationsritus vom Jungen zum Mann.
OpenSubtitles v2018