Translation of "Rise from the ashes" in German

Our new coven rise from the ashes of the old.
Und unser neuer Hexenzirkel erhebt sich... aus der Asche des alten.
OpenSubtitles v2018

Yet somehow, you both rise from the ashes.
Und doch erheben Sie sich beide aus der Asche.
OpenSubtitles v2018

And I get to rise from the ashes of humiliation and win a fucking Academy Award.
Ich werde aus der Asche der Demütigung auferstehen und einen Scheiß-Oscar gewinnen.
OpenSubtitles v2018

Let's help this Phoenix rise from the ashes.
Helfen wir dem Phönix aus der Asche aufzustehen.
OpenSubtitles v2018

She won't rise from the ashes, but her killer will.
Sie wird nicht aus der Asche auferstehen, aber ihr Mörder wird es.
OpenSubtitles v2018

We were meant to rise from the ashes.
Wir sind dazu bestimmt, uns aus der Asche zu erheben.
OpenSubtitles v2018

Hopefully, a better government would rise from the ashes.
Hoffentlich würde sich aus der Asche eine bessere Regierung erheben.
ParaCrawl v7.1

A new, humane and peace-loving world should rise from the ashes.
Eine neue, humane und friedliche Welt sollte sich von da an gründen.
ParaCrawl v7.1

They will fall, never to rise again from the ashes.
Sie werden fallen, ohne je wieder aus der Asche aufzustehen.
ParaCrawl v7.1

Olympus is under attack and needs a hero to rise from the ashes of its destruction.
Der Olymp wird angegriffen und nur ein Held kann die Zerstörung aufhalten.
ParaCrawl v7.1

They inspired us to rise from the ashes... as one people of one world.
Sie ermutigten uns, aus der Asche aufzuerstehen als vereintes Volk in einer vereinten Welt.
OpenSubtitles v2018

By the power of this stone... like the Phoenix burns, to rise from the ashes.
Durch die Kraft dieses Steines... verbrennt Phönix, um aus der Asche wiederzuerstehen.
OpenSubtitles v2018

To rise from the ashes of your previous life stronger, more powerful, fearless.
Sie erheben sich aus der Asche Ihres bisherigen Lebens stärker und mächtiger und furchtlos.
OpenSubtitles v2018

Did you really expect some... utopian fantasy to rise from the ashes ?
Dachten Sie wirklich,... dass eine utopische Ordnung aus der Asche entstehen würde?
OpenSubtitles v2018

A progressive left, that will rise Phoenix-like from the ashes of Europe's public institutions?
Eine progressive Linke, die wie ein Phönix aus der Asche der europäischen öffentlichen Institutionen steigt?
ParaCrawl v7.1

They must also freely be able to discuss the future and what kind of society they wish to see rise from the ashes of Mao’s revolution.
Sie müssen außerdem in der Lage sein, die Zukunft und die Art von Gesellschaft, deren Aufstieg aus der Asche der Revolution Maos sie sich wünschen, frei zu diskutieren.
News-Commentary v14

As Deng Xiaoping began to encourage individual incentives over the next several decades – embodied in such slogans as, “To Get Rich Is Glorious” – I watched with wonder and amazement as China’s private economy began to rise from the ashes of Mao’s revolution.
Als Deng Xiaoping in den darauf folgenden Jahrzehnten begann, individuelle Anreize zu fördern – symbolisiert etwa durch den Slogan „Reich werden ist ehrenhaft“ – betrachtete ich verwundert und erstaunt, wie sich Chinas Privatwirtschaft aus der Asche der Revolution Maos erhob.
News-Commentary v14

Of course he did see our continent rise from the ashes after 1945: the return of prosperity and employment for most citizens, at least in Western Europe.
Er hat natürlich miterlebt, wie unser Kontinent sich nach 1945 aus den Trümmern erhob, wie Wohlstand und Beschäftigung für die meisten Bürger zurückkehrten, zumindest in Westeuropa.
TildeMODEL v2018

That way you have the thrill of watching me rise from the ashes like a phoenix, reborn.
Auf diese Weise hättest du den Nervenkitzel zu sehen, wie ich mich von der Asche wie der Phönix erhebe, wiedergeboren.
OpenSubtitles v2018

Our final two covens must find strength and unity... to heal and rise from the ashes.
Unsere letzten beiden Orden müssen Stärke finden und sich vereinen... um zu heilen und sich aus der Asche zu erheben.
OpenSubtitles v2018

To not only see it rise from the ashes, but to take this city with it to that new horizon.
Nicht nur zu sehen, wie sie aus der Asche emporsteigt, sondern diese Stadt mit ihr zusammen zu diesem neuen Horizont zu bringen.
OpenSubtitles v2018

Russia will rise from the ashes of the greatest war the world has ever seen.
Russland wird sich aus der Asche... des größten Krieges erheben... den die Welt je gesehen hat.
OpenSubtitles v2018

And in resulting flames, my child and I to rise from the ashes of ill-fated past.
Und in den daraus entstandenen Flammen werden mein Kind und ich aus der Asche der verhängnisvollen Vergangenheit steigen.
OpenSubtitles v2018