Translation of "Rise from" in German
Investment
would
need
to
rise
from
21%
to
25%.
Die
Investitionen
müssten
von
21
%
auf
25
%
steigen.
Europarl v8
The
priest
beheld
her
rise
from
below
like
a
dazzling
apparition.
Der
Priester
sah
sie
wie
eine
blendende
Erscheinung
aus
dem
Boden
heraufsteigen.
Books v1
At
the
cemetery
...
Damned
souls
rise
from
the
grave
...
to
attack
humans.
Auf
dem
Friedhof
steigen
verdammte
Seelen
aus
ihren
Gräbern
um
Menschen
anzugreifen.
OpenSubtitles v2018
I
rise
up
from
the
dead,
without
coming
back
to
life.
Ich
erwache
aus
dem
Tod,
ohne
lebendig
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
You
hunt
demonic
outlaws
who
rise
from
the
dead.
Du
jagst
dämonische
Banditen,
die
von
den
Toten
auferstehen.
OpenSubtitles v2018
We're
not
gonna
let
Christine
rise
from
the
grave
again.
Wir
werden
Christine
sich
nicht
noch
einmal
aus
Grab
erheben
lassen.
OpenSubtitles v2018
Our
new
coven
rise
from
the
ashes
of
the
old.
Und
unser
neuer
Hexenzirkel
erhebt
sich...
aus
der
Asche
des
alten.
OpenSubtitles v2018
Yet
somehow,
you
both
rise
from
the
ashes.
Und
doch
erheben
Sie
sich
beide
aus
der
Asche.
OpenSubtitles v2018
And
I
get
to
rise
from
the
ashes
of
humiliation
and
win
a
fucking
Academy
Award.
Ich
werde
aus
der
Asche
der
Demütigung
auferstehen
und
einen
Scheiß-Oscar
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
I
saw
him
rise
from
his
grave
and
speak.
Ich
sah,
wie
er
auferstand
und
sprach.
OpenSubtitles v2018
Let's
help
this
Phoenix
rise
from
the
ashes.
Helfen
wir
dem
Phönix
aus
der
Asche
aufzustehen.
OpenSubtitles v2018