Translation of "Riparian zone" in German

The environmental and aesthetic impacts of pumped-storage operations in the riparian zone were not examined in this study.
Ökologische und landschaftsästhetische Auswirkungen des Pumpspeicherbetriebs in der Uferzone wurden in dieser Arbeit nicht näher untersucht.
ParaCrawl v7.1

Ambulocetus probably lived in mangroves in brackish water and fed in the riparian zone as a predator of fish and other vertebrates.
Ambulocetus lebte in Mangrovenwäldern im Brackwasser und ernährte sich in der Uferzone als Beutegreifer von Fischen und anderen Wirbeltieren.
WikiMatrix v1

Ambulocetus probably lived in mangroves in brackish water and fed in the riparian zone as a predator of fish and other vertebrates.[49]
Ambulocetus lebte in Mangrovenwäldern im Brackwasser und ernährte sich in der Uferzone als Beutegreifer von Fischen und anderen Wirbeltieren.
ParaCrawl v7.1

The riparian zone exists here, however, of woods partly submerged in the water, so that the whole developed more difficultly than expected.
Die Uferzone besteht hier aber aus zum Teil im Wasser versunkenen Wäldern, so dass sich das Ganze schwieriger gestaltete als erwartet.
ParaCrawl v7.1

Place the plants in the riparian zone, using floating plants and underwater plants as well to activate the nutrient consumption and to create shade for the pond.
Setzen Sie die Pflanzen in die Uferzone und verwenden Sie auch Schwimmpflanzen und Unterwasserpflanzen für einen aktiven Nährstoffverbrauch und die Beschattung des Teichs.
ParaCrawl v7.1

The urban dominated riparian zones are closely related to the adjacent buildings of higher density.
Die städtisch geprägten Uferzonen stehen in enger Beziehung zu der angrenzenden Bebauung höherer Dichte.
ParaCrawl v7.1

The focus will be on implementing more efficient methods in fisheries and agricultural production, increasing the use of low-emission technologies and practices, counteracting soil erosion, increasing the buffering of riparian zones, energy efficiency and increasing the use and production of renewables.
Hauptaugenmerk liegt auf effizienteren Methoden in Fischerei und landwirtschaftlicher Erzeugung, der vermehrten Nutzung emissionsarmer Technologien und Verfahren, der Bekämpfung von Bodenerosion, der Vergrößerung der Pufferkapazität von Uferzonen, Energieeffizienz und der vermehrten Nutzung und Erzeugung von Energie aus erneuerbaren Quellen.
TildeMODEL v2018

The project Aquisafe-1, proposes to investigate the topic in a multi-step approach which will include: i) an analysis of the nature, occurrence and risk of source water contamination (concentrating on surface water bodies) by substances and metabolites issued from land use in rural and semi rural areas (nutrients, agrochemicals, pathogens, pharmaceuticals and emerging contaminants), ii) an analysis of existing tools to diagnose the contaminants' origin, load and repartition to assess the effects of adapted controlled measures, and iii) the development / adaptation or optimisation of the design and operation of mitigation zones (riparian corridors and small scale wetlands) to reduce downstream loads of pollutants.
Innerhalb des Projektes Aquisafe soll dieses Thema innerhalb von drei Arbeitsgebieten untersucht werden: i) die Analyse der Charakteristika, des Vorkommens und des Risikos der Kontamination von Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen durch Substanzen und ihre Metabolite, die von der Landnutzung in ländlichen und semi-ländlichen Gebieten resultieren (z.B. Nährstoffe, Pestizide, Pathogene, Pharmazeutika und andere "emerging contaminants"), ii) die Analyse existierender Methoden zur Erfassung von Frachten sowie der Verteilung der Schadstoffen, um die Wirkung von angepassten Kontrollmaßnahmen abschätzen zu können und iii) die Entwicklung / Anpassung oder Optimierung des Aufbaus von "Rückhaltezonen" in Form von Uferrandstreifen oder biologischen Reinigungsbecken, um die Fracht an Schadstoffen flussabwärts zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

The project Aquisafe-1, proposes to investigate the topic in a multi-step approach which will include: i) an analysis of the nature, occurrence and risk of source water contamination (concentrating on surface water bodies) by substances and metabolites issued from land use in rural and semi rural areas (nutrients, agrochemicals, pathogens, pharmaceuticals and emerging contaminants), ii) an analysis of existing tools to diagnose the contaminants’ origin, load and repartition to assess the effects of adapted controlled measures, and iii) the development / adaptation or optimisation of the design and operation of mitigation zones (riparian corridors and small scale wetlands) to reduce downstream loads of pollutants.
Innerhalb des Projektes Aquisafe soll dieses Thema innerhalb von drei Arbeitsgebieten untersucht werden: i) die Analyse der Charakteristika, des Vorkommens und des Risikos der Kontamination von Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen durch Substanzen und ihre Metabolite, die von der Landnutzung in ländlichen und semi-ländlichen Gebieten resultieren (z.B. Nährstoffe, Pestizide, Pathogene, Pharmazeutika und andere „emerging contaminants“), ii) die Analyse existierender Methoden zur Erfassung von Frachten sowie der Verteilung der Schadstoffen, um die Wirkung von angepassten Kontrollmaßnahmen abschätzen zu können und iii) die Entwicklung / Anpassung oder Optimierung des Aufbaus von „Rückhaltezonen“ in Form von Uferrandstreifen oder biologischen Reinigungsbecken, um die Fracht an Schadstoffen flussabwärts zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

In the case of invasive neophytes, this applies especially to stream margins and riparian zones (distribution along collapsed river banks and via erosion and flooding), which, as natural connecting elements in the landscape, are also important elements of the biotope network.
Bei invasiven Neophyten gilt dies insbesondere für Gewässerrandstreifen und Uferzonen (Verbreitung durch Uferabbrüche, Erosion und Hochwasser), die als natürliche Verbindungselemente in der Landschaft gleichzeitig wichtige Elemente des Biotopverbundes sind.
ParaCrawl v7.1

Landscape design plans allow for vigorous growth of newly felled and planted areas, while special open riparian zones along the Severn and its tributaries, partially planted with broad leaved trees, help to ensure the continued health of the streams and make them an excellent habitat for a host of flora and fauna.
Landschaftsgestaltungspläne sorgen für aktives Wachstum in frisch gefällten und bepflanzten Bereichen, während spezielle, offene und teilweise mit Laubbäumen bepflanzte Uferzonen am Severn und seinen Nebenläufen dazu beitragen, die Gesundheit der Gewässer zu bewahren und sie zu einem ausgezeichneten Habitat für artenreiche Flora und Fauna zu machen.
ParaCrawl v7.1

Fly over enchanting riparian zones, discover the St. Petersinsel in the Bielersee and the many canal-like connections between the lakes.Depending on the weather and wishes of the passengers, the local attractions are served.
Fliege über bezaubernde Uferzonen, entdecke die St. Petersinsel im Bielersee und die vielen kanalartigen Verbindungen zwischen den Seen. Es werden je nach Wetter und Wünsche der Fluggäste die lokalen Sehenswürdigkeiten angeflogen.
ParaCrawl v7.1