Translation of "Riparian zone" in German
The
environmental
and
aesthetic
impacts
of
pumped-storage
operations
in
the
riparian
zone
were
not
examined
in
this
study.
Ökologische
und
landschaftsästhetische
Auswirkungen
des
Pumpspeicherbetriebs
in
der
Uferzone
wurden
in
dieser
Arbeit
nicht
näher
untersucht.
ParaCrawl v7.1
Ambulocetus
probably
lived
in
mangroves
in
brackish
water
and
fed
in
the
riparian
zone
as
a
predator
of
fish
and
other
vertebrates.
Ambulocetus
lebte
in
Mangrovenwäldern
im
Brackwasser
und
ernährte
sich
in
der
Uferzone
als
Beutegreifer
von
Fischen
und
anderen
Wirbeltieren.
WikiMatrix v1
Ambulocetus
probably
lived
in
mangroves
in
brackish
water
and
fed
in
the
riparian
zone
as
a
predator
of
fish
and
other
vertebrates.[49]
Ambulocetus
lebte
in
Mangrovenwäldern
im
Brackwasser
und
ernährte
sich
in
der
Uferzone
als
Beutegreifer
von
Fischen
und
anderen
Wirbeltieren.
ParaCrawl v7.1
The
riparian
zone
exists
here,
however,
of
woods
partly
submerged
in
the
water,
so
that
the
whole
developed
more
difficultly
than
expected.
Die
Uferzone
besteht
hier
aber
aus
zum
Teil
im
Wasser
versunkenen
Wäldern,
so
dass
sich
das
Ganze
schwieriger
gestaltete
als
erwartet.
ParaCrawl v7.1
Place
the
plants
in
the
riparian
zone,
using
floating
plants
and
underwater
plants
as
well
to
activate
the
nutrient
consumption
and
to
create
shade
for
the
pond.
Setzen
Sie
die
Pflanzen
in
die
Uferzone
und
verwenden
Sie
auch
Schwimmpflanzen
und
Unterwasserpflanzen
für
einen
aktiven
Nährstoffverbrauch
und
die
Beschattung
des
Teichs.
ParaCrawl v7.1
The
urban
dominated
riparian
zones
are
closely
related
to
the
adjacent
buildings
of
higher
density.
Die
städtisch
geprägten
Uferzonen
stehen
in
enger
Beziehung
zu
der
angrenzenden
Bebauung
höherer
Dichte.
ParaCrawl v7.1
The
focus
will
be
on
implementing
more
efficient
methods
in
fisheries
and
agricultural
production,
increasing
the
use
of
low-emission
technologies
and
practices,
counteracting
soil
erosion,
increasing
the
buffering
of
riparian
zones,
energy
efficiency
and
increasing
the
use
and
production
of
renewables.
Hauptaugenmerk
liegt
auf
effizienteren
Methoden
in
Fischerei
und
landwirtschaftlicher
Erzeugung,
der
vermehrten
Nutzung
emissionsarmer
Technologien
und
Verfahren,
der
Bekämpfung
von
Bodenerosion,
der
Vergrößerung
der
Pufferkapazität
von
Uferzonen,
Energieeffizienz
und
der
vermehrten
Nutzung
und
Erzeugung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen.
TildeMODEL v2018
The
project
Aquisafe-1,
proposes
to
investigate
the
topic
in
a
multi-step
approach
which
will
include:
i)
an
analysis
of
the
nature,
occurrence
and
risk
of
source
water
contamination
(concentrating
on
surface
water
bodies)
by
substances
and
metabolites
issued
from
land
use
in
rural
and
semi
rural
areas
(nutrients,
agrochemicals,
pathogens,
pharmaceuticals
and
emerging
contaminants),
ii)
an
analysis
of
existing
tools
to
diagnose
the
contaminants'
origin,
load
and
repartition
to
assess
the
effects
of
adapted
controlled
measures,
and
iii)
the
development
/
adaptation
or
optimisation
of
the
design
and
operation
of
mitigation
zones
(riparian
corridors
and
small
scale
wetlands)
to
reduce
downstream
loads
of
pollutants.
Innerhalb
des
Projektes
Aquisafe
soll
dieses
Thema
innerhalb
von
drei
Arbeitsgebieten
untersucht
werden:
i)
die
Analyse
der
Charakteristika,
des
Vorkommens
und
des
Risikos
der
Kontamination
von
Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen
durch
Substanzen
und
ihre
Metabolite,
die
von
der
Landnutzung
in
ländlichen
und
semi-ländlichen
Gebieten
resultieren
(z.B.
Nährstoffe,
Pestizide,
Pathogene,
Pharmazeutika
und
andere
"emerging
contaminants"),
ii)
die
Analyse
existierender
Methoden
zur
Erfassung
von
Frachten
sowie
der
Verteilung
der
Schadstoffen,
um
die
Wirkung
von
angepassten
Kontrollmaßnahmen
abschätzen
zu
können
und
iii)
die
Entwicklung
/
Anpassung
oder
Optimierung
des
Aufbaus
von
"Rückhaltezonen"
in
Form
von
Uferrandstreifen
oder
biologischen
Reinigungsbecken,
um
die
Fracht
an
Schadstoffen
flussabwärts
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
The
project
Aquisafe-1,
proposes
to
investigate
the
topic
in
a
multi-step
approach
which
will
include:
i)
an
analysis
of
the
nature,
occurrence
and
risk
of
source
water
contamination
(concentrating
on
surface
water
bodies)
by
substances
and
metabolites
issued
from
land
use
in
rural
and
semi
rural
areas
(nutrients,
agrochemicals,
pathogens,
pharmaceuticals
and
emerging
contaminants),
ii)
an
analysis
of
existing
tools
to
diagnose
the
contaminants’
origin,
load
and
repartition
to
assess
the
effects
of
adapted
controlled
measures,
and
iii)
the
development
/
adaptation
or
optimisation
of
the
design
and
operation
of
mitigation
zones
(riparian
corridors
and
small
scale
wetlands)
to
reduce
downstream
loads
of
pollutants.
Innerhalb
des
Projektes
Aquisafe
soll
dieses
Thema
innerhalb
von
drei
Arbeitsgebieten
untersucht
werden:
i)
die
Analyse
der
Charakteristika,
des
Vorkommens
und
des
Risikos
der
Kontamination
von
Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen
durch
Substanzen
und
ihre
Metabolite,
die
von
der
Landnutzung
in
ländlichen
und
semi-ländlichen
Gebieten
resultieren
(z.B.
Nährstoffe,
Pestizide,
Pathogene,
Pharmazeutika
und
andere
„emerging
contaminants“),
ii)
die
Analyse
existierender
Methoden
zur
Erfassung
von
Frachten
sowie
der
Verteilung
der
Schadstoffen,
um
die
Wirkung
von
angepassten
Kontrollmaßnahmen
abschätzen
zu
können
und
iii)
die
Entwicklung
/
Anpassung
oder
Optimierung
des
Aufbaus
von
„Rückhaltezonen“
in
Form
von
Uferrandstreifen
oder
biologischen
Reinigungsbecken,
um
die
Fracht
an
Schadstoffen
flussabwärts
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
invasive
neophytes,
this
applies
especially
to
stream
margins
and
riparian
zones
(distribution
along
collapsed
river
banks
and
via
erosion
and
flooding),
which,
as
natural
connecting
elements
in
the
landscape,
are
also
important
elements
of
the
biotope
network.
Bei
invasiven
Neophyten
gilt
dies
insbesondere
für
Gewässerrandstreifen
und
Uferzonen
(Verbreitung
durch
Uferabbrüche,
Erosion
und
Hochwasser),
die
als
natürliche
Verbindungselemente
in
der
Landschaft
gleichzeitig
wichtige
Elemente
des
Biotopverbundes
sind.
ParaCrawl v7.1
Landscape
design
plans
allow
for
vigorous
growth
of
newly
felled
and
planted
areas,
while
special
open
riparian
zones
along
the
Severn
and
its
tributaries,
partially
planted
with
broad
leaved
trees,
help
to
ensure
the
continued
health
of
the
streams
and
make
them
an
excellent
habitat
for
a
host
of
flora
and
fauna.
Landschaftsgestaltungspläne
sorgen
für
aktives
Wachstum
in
frisch
gefällten
und
bepflanzten
Bereichen,
während
spezielle,
offene
und
teilweise
mit
Laubbäumen
bepflanzte
Uferzonen
am
Severn
und
seinen
Nebenläufen
dazu
beitragen,
die
Gesundheit
der
Gewässer
zu
bewahren
und
sie
zu
einem
ausgezeichneten
Habitat
für
artenreiche
Flora
und
Fauna
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Fly
over
enchanting
riparian
zones,
discover
the
St.
Petersinsel
in
the
Bielersee
and
the
many
canal-like
connections
between
the
lakes.Depending
on
the
weather
and
wishes
of
the
passengers,
the
local
attractions
are
served.
Fliege
über
bezaubernde
Uferzonen,
entdecke
die
St.
Petersinsel
im
Bielersee
und
die
vielen
kanalartigen
Verbindungen
zwischen
den
Seen.
Es
werden
je
nach
Wetter
und
Wünsche
der
Fluggäste
die
lokalen
Sehenswürdigkeiten
angeflogen.
ParaCrawl v7.1