Translation of "A zone" in German
I
never
imagined
the
euro
area
becoming
a
zone
in
which
there
is
no
solidarity.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Eurozone
zu
einem
solidaritätsfreien
Raum
wird.
Europarl v8
The
Arab
League
will
discuss
a
no-fly
zone
on
Saturday.
Die
Arabische
Liga
wird
am
Samstag
über
eine
Flugverbotszone
diskutieren.
Europarl v8
We
should
give
local
fishing
boats
a
larger
exclusive
zone
in
which
to
fish.
Wir
sollten
einheimischen
Fischerbooten
eine
größere
ausschließliche
Wirtschaftszone
zum
Fischen
einräumen.
Europarl v8
The
other
watercourses
of
the
Autonomous
Community
of
Castilla
and
León
are
considered
as
a
buffer
zone.
Alle
anderen
Wasserläufe
der
Autonomen
Gemeinschaft
Castilla
y
Léon
gelten
als
Pufferzone.
DGT v2019
Estonia
may
therefore
be
recognised
as
a
protected
zone
for
that
organism.
Estland
kann
daher
als
Schutzgebiet
hinsichtlich
dieses
Schadorganismus
anerkannt
werden.
DGT v2019
I
consider
the
authorisation
of
plant
protection
products
in
a
3-zone
system
unacceptable.
Ich
halte
die
Genehmigung
von
Pflanzenschutzmitteln
in
einem
3-Zonen-System
für
inakzeptabel.
Europarl v8
What
they
need
is
a
no-fly
zone.
Was
in
Libyen
gebraucht
wird,
ist
eine
Flugverbotszone.
Europarl v8
Therefore,
Estonia
should
be
recognised
temporarily
as
a
protected
zone
for
this
organism.
Daher
ist
Estland
vorläufig
als
Schutzgebiet
im
Hinblick
auf
diesen
Schadorganismus
anzuerkennen.
DGT v2019
The
African
Union
is
talking
about
a
no-fly
zone.
Die
Afrikanische
Union
spricht
über
eine
Flugverbotszone.
Europarl v8
The
Arab
League
is
talking
about
a
no-fly
zone.
Die
Arabische
Liga
spricht
über
eine
Flugverbotszone.
Europarl v8
Then
there
is
this
whole
question
of
a
no-fly
zone
and
the
role
of
military
options.
Dann
ist
da
diese
große
Frage
der
Flugverbotszone
und
der
Rolle
der
Militäroptionen.
Europarl v8
The
rebels'
calls
for
a
no-fly
zone
pose
us
a
dilemma.
Mit
der
Forderung
der
Rebellen
nach
einer
Flugverbotszone
stehen
wir
vor
einem
Dilemma.
Europarl v8
It
seems
as
if
the
introduction
of
a
no-fly
zone
has
opened
up
a
Pandora's
box.
Wie
es
scheint,
wurde
mit
der
Flugverbotszone
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet.
Europarl v8
Italy
should
therefore
no
longer
be
recognised
as
a
protected
zone
in
respect
of
Citrus
tristeza
virus.
Italien
sollte
daher
nicht
mehr
als
Schutzgebiet
hinsichtlich
dieses
Schadorganismus
anerkannt
werden.
DGT v2019
The
other
watercourses
of
the
Community
of
Aragón
are
considered
as
a
buffer
zone.
Alle
anderen
Wasserläufe
der
Autonomen
Gemeinschaft
Aragon
gelten
als
Pufferzone.
DGT v2019
The
EU
has
become
a
single
veterinary
zone.
Die
EU
ist
zu
einer
einheitlichen
Veterinärzone
geworden.
Europarl v8
The
time
has
come
to
impose
a
no-fly-zone
from
Chad.
Es
ist
an
der
Zeit,
eine
Flugverbotszone
vom
Tschad
aus
einzurichten.
Europarl v8
Most
parliaments
in
the
European
Union
have
laws
defining
a
zone
around
parliament
where
demonstrations
are
prohibited.
Die
meisten
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
haben
so
etwas
wie
ein
Bannmeile-Gesetz.
Europarl v8
We
must
continue
to
enforce
a
no-fly
zone,
including
giving
the
pilots
the
right
to
self-defence.
Die
Flugverbotszone
muss
aufrechterhalten
und
den
Piloten
das
Recht
auf
Selbstverteidigung
eingeräumt
werden.
Europarl v8