Translation of "Revenues and expenditures" in German

But its revenues and expenditures were in part determined by a highly leveraged real-estate bubble.
Doch seine Einnahmen und Ausgaben waren teilweise durch eine stark schuldenfinanzierte Immobilienblase bestimmt.
News-Commentary v14

To audit all the revenues and expenditures necessarily involves audits in the Member States.
Die Kontrolle über alle Einnahmen und Ausgaben schließt Kontrollen in den Mitgliedstaaten ein.
EUbookshop v2

Both revenues and expenditures are expected to rise only slightly (by 0.3%).
Sowohl Einnahmen als auch Ausgaben sollen nur geringfügig steigen (0,3%).
EUbookshop v2

When you make the participatory budget revenues and expenditures of Braunschweig with.
Beim Bürgerhaushalt gestalten Sie die Ein nah men und Ausgaben Braunschweigs mit.
ParaCrawl v7.1

An antifraud strategy, covering public revenues and public expenditures, should be adopted.
Es sollte eine Betrugsbekämpfungsstrategie beschlossen werden, die sich auf öffentliche Einnahmen und Ausgaben bezieht.
TildeMODEL v2018

The Minister of Finance has general control over State budget revenues and expenditures and budgetary balances.
Die allgemeine Kontrolle über Einnahmen und Ausgaben des Staates und über Haushaltssalden hat der Finanzminister.
TildeMODEL v2018

The share of government revenues and expenditures in gdp has shrunk considerably in recent years.
Der Anteil der staatlichen Einnahmen und Ausgaben am BIP ist in den letzten Jahren erheblich geschrumpft.
TildeMODEL v2018

In this context, it audits the regularity of the performance and accounting of revenues and expenditures.
In Verbindung damit kontrolliert er die Vorschriftsmäßigkeit der Erfüllung und der Verrechnung der Einnahmen und Ausgaben.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Brazil would have to delink revenues and expenditures – a feature of the country’s budget that renders it difficult to manage properly in times of distress.
Zudem braucht Brasilien eine Entkoppelung der Einnahmen und der Ausgaben – ein Merkmal im Haushalt des Landes, das eine angemessene Steuerung in Krisenzeiten erschwert.
News-Commentary v14

Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures – say, for unemployment benefits – increase.
Immer wenn die Wirtschaft in eine Rezessionsphase eintritt, fallen die Einnahmen und steigen die Ausgaben – z. B. für das Arbeitslosengeld.
News-Commentary v14

To put the country on a path toward public-debt sustainability, the country should be increasing its primary surplus (the difference between revenues and expenditures net of interest payments), to 3.5-4% of GDP, according to the Bank of Italy.
Um das Land wieder auf einen Kurs in Richtung eines tragbaren Schuldenstandes zu bringen, sollte Italiens Primärüberschuss (die Differenz zwischen Einnahmen und Ausgaben ohne Zinszahlungen) laut Angaben der italienischen Zentralbank Banca d’Italia auf 3,5 bis 4 Prozent des BIP steigen.
News-Commentary v14

Recent studies by the International Monetary Fund indicate that in most advanced countries, including the US, the growth in budget deficits was largely automatic, owing far more to declining tax revenues and rising expenditures on unemployment benefits than to stimulus spending.
Aktuelle Studien des Internationalen Währungsfonds deuten darauf hin, dass der Anstieg der Haushaltsdefizite in den meisten Industrieländern, einschließlich den USA, größtenteils automatisch erfolgte und viel eher auf sinkende Steuereinnahmen und steigende Ausgaben für Arbeitslosengelder als auf die gestiegenen Ausgaben für die Konjunkturprogramme zurückzuführen waren.
News-Commentary v14

While contributions to the compulsory health insurance are collected directly by health insurance companies from employers, the self-employed, self-payers (voluntarily unemployed), the State and the payers of dividends, the distribution of revenues and expenditures among the health insurance companies is unequal due to the different structure of their insured populations.
In diesem Zusammenhang stellte die Kommission fest, dass die endgültige Schlussfolgerung, ob die Tätigkeit der gesetzlichen Krankenversicherung in der Slowakischen Republik als eine ihrem Wesen nach wirtschaftliche Tätigkeit oder nichtwirtschaftliche Tätigkeit anzusehen ist, ob die staatlichen Maßnahmen alle übrigen Voraussetzungen einer staatlichen Beihilfe erfüllen und ob sie gegebenenfalls mit dem Binnenmarkt vereinbar sind, erst nach Abschluss des förmlichen Prüfverfahrens gezogen werden kann, wenn alle verfügbaren Informationen (darunter auch weitere Stellungnahmen der Mitgliedstaaten und Dritter) erfasst und einer gründlichen Überprüfung unterzogen worden sind.
DGT v2019

The matching of revenues and expenditures relating to these financial posts were also checked by an independent chartered accountant on an annual basis as part of the EEB's end-of-year report.
Die deutschen Behörden erläuterten, dass die in Spalte 5 aufgeführten Kosten den Personal- und Sachaufwand für die Planung des öffentlichen Personennahverkehrs, die MZE (bis Ende 2004) und die Koordinierung der Schülerbeförderung enthielten.
DGT v2019

They need to focus on the quality and the composition of budgets (both revenues and expenditures) in order to maximise the impact on growth.
Dabei müssen sie der Qualität und der Zusammensetzung des Haushalts (Einnahmen und Ausgaben) Vorrang einräumen, um maximale Wirkung für Wachstum zu erzielen.
TildeMODEL v2018

The overall relative level and composition of revenues and expenditures in CEECs resemble those in present EU Member States, although significant differences for individual countries and budgetary components exist at times.
Alles in allem sind Zusammensetzung und relatives Niveau der Einnahmen und Ausgaben in den MOEL und in den derzeitigen EU-Mitgliedstaaten ähnlich, auch wenn für einzelne Länder und haushaltspolitische Komponenten mitunter erhebliche Unterschiede bestehen.
TildeMODEL v2018

The donors have agreed in April this year to try and speed up the disbursement of project aid provided that the Palestinian Authority improved its procedures and that Israel made a significant effort to facilitate the development of the Territories (tripartite action plan on revenues, expenditures and donor funding for the Palestinian Authority, Paris, April 1995).
Die Geber haben im April dieses Jahres vereinbart, den Versuch zu unternehmen, die Bereitstellung der Projekt­­hilfen zu beschleunigen, sofern die palästinensische Behörde ihre Verfahren verbessert und Israel deutlich erkennbare Anstrengungen unternimmt, die Entwicklung der Gebiete zu erleichtern (im April 1995 in Paris vereinbarter dreiseitiger Aktionsplan über Einnahmen, Ausgaben und durch die Geber bereitzustellende Mittel für die palästinensiche Behörde).
TildeMODEL v2018

On the whole, the Finnish budgetary policy seems well calibrated to keep the tight policy needed, despite sharp changes in revenues and expenditures, in a situation of easy monetary conditions and high growth.
Die Haushaltspoli­tik Finnlands erscheint gut gewählt, um die nötige restriktive Politik trotz drastischer Änderungen der Einnahmen und Ausgaben in einer Situation lockerer monetärer Bedingungen und hohen Wachstums beizubehalten.
TildeMODEL v2018

Any budgetary surplus arising from the financial year, as the result of a difference between revenues and expenditures, shall be considered as a credit available for the participating Member States and returned to them as a deduction from the third contribution of the following financial year (15 October).
Etwaige Haushaltsüberschüsse, die in dem Haushaltsjahr als Ergebnis einer Differenz zwischen Einnahmen und Ausgaben anfallen, sind als ein den beteiligten Mitgliedstaaten zur Verfügung stehender Kredit zu betrachten und ihnen in Form eines Abzugs vom dritten Beitrag des folgenden Haushaltsjahres (15. Oktober) zu erstatten.
DGT v2019

The composition of the deficit between revenues and expenditures may be affected, but the Italian government remains committed to the overall target, in particular the reduction of the general government deficit by around half a percentage point of GDP per year, to reach 1% of GDP in 2001.
Die Zusammensetzung des Defizits zwischen Einnahmen und Ausgaben könnte sich ändern, doch bleibt die italienische Regierung dem Gesamtziel verpflichtet, das insbesondere in der Verringerung des gesamtstaatlichen Defizits um etwa einen halben Prozentpunkt des BIP jährlich besteht, so daß 2001 ein Wert von 1% des BIP erreicht wird.
TildeMODEL v2018