Translation of "Return conditions" in German

Sankoh was allowed to return under the conditions of the agreement.
Dieser erlaubte Sankoh die Rückkehr unter der Einhaltungen der vertraglich festgelegten Bedingungen.
Wikipedia v1.0

What guarantee and return conditions are there?
Welche Garantie und Rückgabebedingungen gibt es?
CCAligned v1

The jewels must simply be new and respect the return conditions.
Die Juwelen müssen einfach neu sein und respektieren die Rückgabebedingungen.
CCAligned v1

The return must meet the return conditions.
Die Rücksendung muss die Rückgabebedingungen erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The Germans only want to approve aid in return for strict conditions.
Die Deutschen wollen nur Hilfe im Gegenzug für strenge Bedingungen genehmigen .
ParaCrawl v7.1

Check out our site terms and return conditions and highlight your agreement ticks .
Sehen Sie sich unsere Website Bedingungen zurückgeben und markieren Sie Ihre Vereinbarung Zecken.
ParaCrawl v7.1

In return, their living conditions are better than those of the other prisoners.
Im Gegenzug sind ihre Lebensbedingungen besser als die anderen Gefangenen.
ParaCrawl v7.1

Buchmann Direct Electronics AG grants you a voluntary right of return according to our return conditions.
Buchmann Direct Electronics AG gewährt Ihnen ein freiwilliges Retourenrecht gemäß unseren Rückgabebedingungen.
ParaCrawl v7.1

For more information about delivery terms and return conditions, please read our General Terms and Conditions.
Für weitere Informationen über Liefer- und Rückgabebedingungen, lesen Sie bitte unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
CCAligned v1

In case of apparent defects, the customer has the right of return under the conditions stipulated in this document.
Bei offensichtlichen Mängeln hat der Kunde unter den in diesem Dokument festgelegten Bedingungen das Rückgaberecht.
CCAligned v1

A sensor fitted on the return duct ensures conditions remain constant throughout the entire room.
Ein Sensor am Rückluftkanal gewährleistet, dass die Bedingungen im ganzen Raum konstant bleiben.
ParaCrawl v7.1

In many countries of the world, even if the political conditions can be achieved to bring conflicts to a close, the presence of thousands of landmines prevents the return to conditions of security and development for millions of people.
Auch wenn in vielen Ländern der Welt, die politischen Bedingungen geschaffen werden, um Konflikte zu beenden, verhindert das Vorhandensein von Tausenden von Minen eine Rückkehr von Millionen von Personen in gesicherte Entwicklungsbedingungen.
Europarl v8

Lastly, Mr Fenouil ‘calls for a return to normal conditions of competition in exports, involving the abolition of aid not based on a genuine public service mission or an indisputable cultural objective which cannot be achieved by existing means’.
Schließlich verlangt Herr Fenouil „die Wiederherstellung normaler Wettbewerbsbedingungen im Export insbesondere durch die Streichung von Beihilfen, die nicht durch eine echte Aufgabe von allgemeinem Interesse oder einen unstrittigen kulturellen Zweck, der mit den vorhandenen Mitteln nicht erfüllt werden kann, begründet sind“.
DGT v2019

I believe that the Solidarity Fund is a valuable tool for enabling the EU to show solidarity with the populations of regions affected by natural disasters, by providing financial support to help ensure a swift return to living conditions that are as normal as possible.
Ich glaube, dass der Solidaritätsfonds ein wertvolles Instrument für die EU ist, um sich mit den von Naturkatastrophen betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen, und finanzielle Unterstützung zu bieten, damit diese Regionen schnell wieder Bedingungen herstellen können, die so normal wie möglich sind.
Europarl v8

It is difficult to establish what really happened, but we cannot forget that, when we decided to hold the Joint Assembly in Lomé, our decision was based on the return of conditions of substantial democracy and not only formal democracy, and all the Community institutions must focus their attention on this aspect.
Den wirklichen Verlauf der Dinge zu ermitteln, ist zwar schwierig, doch dürfen wir nicht vergessen, daß unsere seinerzeitige Entscheidung, die Paritätische Versammlung in Lomé durchzuführen, auf einer Wiederherstellung der Voraussetzungen für eine substantielle und nicht nur formale Demokratie beruhte, und diese Tatsache muß im Mittelpunkt der Überlegungen stehen, die sämtliche europäischen Institutionen anstellen werden.
Europarl v8

What is vital now is that millions of refugees should be helped to return to living conditions worthy of human beings, to provide themselves with the basic necessities of life, which means not just food and drinking water, demining and the return of land to its owners, but most of all ensuring their physical security.
Jetzt geht es nicht nur darum, Millionen von Flüchtlingen wieder zu einer menschenwürdigen Existenz zu verhelfen, für das Lebensnotwendigste zu sorgen, also nicht nur für Nahrung und Trinkwasser, Entminung und die Rückgabe des Landbesitzes, sondern vor allem für ihre physische Sicherheit.
Europarl v8

This cooperation will cover, for example, return measures, reception conditions, responsibilities for asylum seekers, refugees and minors.
So erstreckt sich die Zusammenarbeit beispielsweise auf Rückführungsmaßnahmen, Aufnahmebedingungen oder Zuständigkeiten für Asylbewerber, Flüchtlinge und Minderjährige.
Europarl v8

The Council Conclusions of 18 September 2007 on reinforcing the EU's southern maritime borders, for example, encouraged Member States to provide support on a bilateral basis to Member States facing particular pressure, stating that such support can be provided at the level of return operations, reception conditions, case working expertise or voluntarily undertaking to take responsibility for asylum seekers, refugees, beneficiaries of subsidiary protection or unaccompanied minors.
Die Schlussfolgerungen des Rates vom 18. September 2007 über die Stärkung der südlichen Seegrenzen der EU haben beispielsweise Mitgliedstaaten bestärkt, Mitgliedstaaten, die einem besonderen Druck ausgesetzt sind, auf bilateraler Basis zu helfen, wobei sie festhielten, dass eine solche Unterstützung auf der Ebene von Rückführungseinsätzen, Aufnahmebedingungen, Sachkenntnissen in der fallbezogenen Arbeit oder freiwilligen Tätigkeiten zur Übernahme der Verantwortung für Asylantragsteller, Flüchtlinge, Personen, die subsidiären Schutz genießen, oder unbegleitete Minderjährige erfolgen kann.
Europarl v8