Translation of "Return conditions" in German
Sankoh
was
allowed
to
return
under
the
conditions
of
the
agreement.
Dieser
erlaubte
Sankoh
die
Rückkehr
unter
der
Einhaltungen
der
vertraglich
festgelegten
Bedingungen.
Wikipedia v1.0
What
guarantee
and
return
conditions
are
there?
Welche
Garantie
und
Rückgabebedingungen
gibt
es?
CCAligned v1
The
jewels
must
simply
be
new
and
respect
the
return
conditions.
Die
Juwelen
müssen
einfach
neu
sein
und
respektieren
die
Rückgabebedingungen.
CCAligned v1
The
return
must
meet
the
return
conditions.
Die
Rücksendung
muss
die
Rückgabebedingungen
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
Germans
only
want
to
approve
aid
in
return
for
strict
conditions.
Die
Deutschen
wollen
nur
Hilfe
im
Gegenzug
für
strenge
Bedingungen
genehmigen
.
ParaCrawl v7.1
Check
out
our
site
terms
and
return
conditions
and
highlight
your
agreement
ticks
.
Sehen
Sie
sich
unsere
Website
Bedingungen
zurückgeben
und
markieren
Sie
Ihre
Vereinbarung
Zecken.
ParaCrawl v7.1
In
return,
their
living
conditions
are
better
than
those
of
the
other
prisoners.
Im
Gegenzug
sind
ihre
Lebensbedingungen
besser
als
die
anderen
Gefangenen.
ParaCrawl v7.1
Buchmann
Direct
Electronics
AG
grants
you
a
voluntary
right
of
return
according
to
our
return
conditions.
Buchmann
Direct
Electronics
AG
gewährt
Ihnen
ein
freiwilliges
Retourenrecht
gemäß
unseren
Rückgabebedingungen.
ParaCrawl v7.1
For
more
information
about
delivery
terms
and
return
conditions,
please
read
our
General
Terms
and
Conditions.
Für
weitere
Informationen
über
Liefer-
und
Rückgabebedingungen,
lesen
Sie
bitte
unsere
Allgemeinen
Verkaufsbedingungen.
CCAligned v1
In
case
of
apparent
defects,
the
customer
has
the
right
of
return
under
the
conditions
stipulated
in
this
document.
Bei
offensichtlichen
Mängeln
hat
der
Kunde
unter
den
in
diesem
Dokument
festgelegten
Bedingungen
das
Rückgaberecht.
CCAligned v1
A
sensor
fitted
on
the
return
duct
ensures
conditions
remain
constant
throughout
the
entire
room.
Ein
Sensor
am
Rückluftkanal
gewährleistet,
dass
die
Bedingungen
im
ganzen
Raum
konstant
bleiben.
ParaCrawl v7.1
In
many
countries
of
the
world,
even
if
the
political
conditions
can
be
achieved
to
bring
conflicts
to
a
close,
the
presence
of
thousands
of
landmines
prevents
the
return
to
conditions
of
security
and
development
for
millions
of
people.
Auch
wenn
in
vielen
Ländern
der
Welt,
die
politischen
Bedingungen
geschaffen
werden,
um
Konflikte
zu
beenden,
verhindert
das
Vorhandensein
von
Tausenden
von
Minen
eine
Rückkehr
von
Millionen
von
Personen
in
gesicherte
Entwicklungsbedingungen.
Europarl v8
Lastly,
Mr
Fenouil
‘calls
for
a
return
to
normal
conditions
of
competition
in
exports,
involving
the
abolition
of
aid
not
based
on
a
genuine
public
service
mission
or
an
indisputable
cultural
objective
which
cannot
be
achieved
by
existing
means’.
Schließlich
verlangt
Herr
Fenouil
„die
Wiederherstellung
normaler
Wettbewerbsbedingungen
im
Export
insbesondere
durch
die
Streichung
von
Beihilfen,
die
nicht
durch
eine
echte
Aufgabe
von
allgemeinem
Interesse
oder
einen
unstrittigen
kulturellen
Zweck,
der
mit
den
vorhandenen
Mitteln
nicht
erfüllt
werden
kann,
begründet
sind“.
DGT v2019
I
believe
that
the
Solidarity
Fund
is
a
valuable
tool
for
enabling
the
EU
to
show
solidarity
with
the
populations
of
regions
affected
by
natural
disasters,
by
providing
financial
support
to
help
ensure
a
swift
return
to
living
conditions
that
are
as
normal
as
possible.
Ich
glaube,
dass
der
Solidaritätsfonds
ein
wertvolles
Instrument
für
die
EU
ist,
um
sich
mit
den
von
Naturkatastrophen
betroffenen
Regionen
solidarisch
zu
zeigen,
und
finanzielle
Unterstützung
zu
bieten,
damit
diese
Regionen
schnell
wieder
Bedingungen
herstellen
können,
die
so
normal
wie
möglich
sind.
Europarl v8
It
is
difficult
to
establish
what
really
happened,
but
we
cannot
forget
that,
when
we
decided
to
hold
the
Joint
Assembly
in
Lomé,
our
decision
was
based
on
the
return
of
conditions
of
substantial
democracy
and
not
only
formal
democracy,
and
all
the
Community
institutions
must
focus
their
attention
on
this
aspect.
Den
wirklichen
Verlauf
der
Dinge
zu
ermitteln,
ist
zwar
schwierig,
doch
dürfen
wir
nicht
vergessen,
daß
unsere
seinerzeitige
Entscheidung,
die
Paritätische
Versammlung
in
Lomé
durchzuführen,
auf
einer
Wiederherstellung
der
Voraussetzungen
für
eine
substantielle
und
nicht
nur
formale
Demokratie
beruhte,
und
diese
Tatsache
muß
im
Mittelpunkt
der
Überlegungen
stehen,
die
sämtliche
europäischen
Institutionen
anstellen
werden.
Europarl v8
What
is
vital
now
is
that
millions
of
refugees
should
be
helped
to
return
to
living
conditions
worthy
of
human
beings,
to
provide
themselves
with
the
basic
necessities
of
life,
which
means
not
just
food
and
drinking
water,
demining
and
the
return
of
land
to
its
owners,
but
most
of
all
ensuring
their
physical
security.
Jetzt
geht
es
nicht
nur
darum,
Millionen
von
Flüchtlingen
wieder
zu
einer
menschenwürdigen
Existenz
zu
verhelfen,
für
das
Lebensnotwendigste
zu
sorgen,
also
nicht
nur
für
Nahrung
und
Trinkwasser,
Entminung
und
die
Rückgabe
des
Landbesitzes,
sondern
vor
allem
für
ihre
physische
Sicherheit.
Europarl v8
This
cooperation
will
cover,
for
example,
return
measures,
reception
conditions,
responsibilities
for
asylum
seekers,
refugees
and
minors.
So
erstreckt
sich
die
Zusammenarbeit
beispielsweise
auf
Rückführungsmaßnahmen,
Aufnahmebedingungen
oder
Zuständigkeiten
für
Asylbewerber,
Flüchtlinge
und
Minderjährige.
Europarl v8
The
Council
Conclusions
of
18
September
2007
on
reinforcing
the
EU's
southern
maritime
borders,
for
example,
encouraged
Member
States
to
provide
support
on
a
bilateral
basis
to
Member
States
facing
particular
pressure,
stating
that
such
support
can
be
provided
at
the
level
of
return
operations,
reception
conditions,
case
working
expertise
or
voluntarily
undertaking
to
take
responsibility
for
asylum
seekers,
refugees,
beneficiaries
of
subsidiary
protection
or
unaccompanied
minors.
Die
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
18.
September
2007
über
die
Stärkung
der
südlichen
Seegrenzen
der
EU
haben
beispielsweise
Mitgliedstaaten
bestärkt,
Mitgliedstaaten,
die
einem
besonderen
Druck
ausgesetzt
sind,
auf
bilateraler
Basis
zu
helfen,
wobei
sie
festhielten,
dass
eine
solche
Unterstützung
auf
der
Ebene
von
Rückführungseinsätzen,
Aufnahmebedingungen,
Sachkenntnissen
in
der
fallbezogenen
Arbeit
oder
freiwilligen
Tätigkeiten
zur
Übernahme
der
Verantwortung
für
Asylantragsteller,
Flüchtlinge,
Personen,
die
subsidiären
Schutz
genießen,
oder
unbegleitete
Minderjährige
erfolgen
kann.
Europarl v8