Translation of "Resulting in that" in German
Scenario
1
is
resulting
in
hardware
that
does
not
work
correctly
on
a
computer.
Szenario
1
führt
auf
einem
Computer
dazu,
dass
Hardware
nicht
ordnungsgemäß
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
This
encourages
illegal
immigration,
resulting
in
the
tragedies
that
we
have
been
experiencing.
Dies
befördert
die
illegale
Einwanderung
und
führt
zu
den
Tragödien,
die
wir
erlebt
haben.
Europarl v8
That
was
fought
for
quite
hard
during
the
whole
of
1982,
finally
resulting
in
Parliament's
backing
that
proposal.
Das
ganze
Jahr
1982
wurde
hart
dafür
gekämpft,
bis
das
Parlament
diesen
Vorschlag
schließlich
unterstützte.
EUbookshop v2
Consequently,
the
atmospheric
pressure
is
maintained
at
the
purge
valve
resulting
in
the
fact
that
this
is
closed.
Folglich
liegt
an
dem
Absaugventil
Atmosphärendruck
mit
der
Folge,
dass
dieses
geschlossen
ist.
EuroPat v2
By
virtue
of
the
wedge
effect
resulting
in
that
case
a
higher
drive
capability
can
be
provided
for
the
same
longitudinal
force.
Durch
die
dabei
resultierende
Keilwirkung
kann
bei
gleicher
Längskraft
eine
höhere
Treibfähigkeit
dargestellt
werden.
EuroPat v2
The
annular
contact
areas
resulting
in
that
case
can
easily
overheat
when
actuated
by
ultrasound
and
the
coupling
becomes
not
reproducible.
Die
dann
resultierenden
ringförmigen
Kontaktflächen
können
bei
Ultraschallbeaufschlagung
leicht
überhitzen
und
die
Ankopplung
wird
unreproduzierbar.
EuroPat v2
Improving
lithium
ion
battery
technology
is
resulting
in
e-bikes
that
are
lighter,
lower
in
cost,
and
remarkably
similar
to
traditional
bicycles.
Verbesserung
der
Lithium-Ionen-Batterie-Technologie
führt
e-Bikes,
die
leichter,
kostengünstiger
und
bemerkenswert
ähnlich
wie
herkömmliche
Fahrräder.
ParaCrawl v7.1
Its
easy
accessibility
and
its
beauty
are
resulting
in
the
fact
that
is
extremely
visited.
Diese
leichte
Zufahrt
sowohl
die
Schönheit
haben
die
Folge,
dass
es
allzu
sehr
besucht
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
in
this
regard
I
would
like
to
ask
that,
for
all
cases
that
we
take
a
positive
decision
on
here
today,
an
analysis
be
carried
out
and
that
the
money
does
not
merely
flow
out,
but
that
proof
is
also
provided
that
it
is
resulting
in
restoration
or
that
new
enterprises
are
being
set
up
and
that
active
economic
activity
will,
in
future,
enable
this
region
to
regain
the
vigour
that
it
has
had
up
to
now.
Ich
würde
aber
darum
bitten,
dass
in
allen
Fällen,
die
wir
heute
positiv
bescheiden,
eine
Analyse
gemacht
wird,
nämlich
nicht
nur,
dass
das
Geld
tatsächlich
geflossen
ist,
sondern
dass
auch
nachgewiesen
wird,
dass
es
zu
einer
Wiedereinstellung
führt
oder
dass
Betriebe
neu
gegründet
werden
und
dass
eine
aktive
wirtschaftliche
Tätigkeit
es
in
Zukunft
ermöglicht,
dieser
Region
auch
wieder
die
Stärke
zu
geben,
die
sie
bis
jetzt
gehabt
hat.
Europarl v8
In
the
approach
to
this
issue,
underlying
political
issues
keep
coming
to
the
surface,
resulting
in
issues
that
are
–
or
can
be
–
politically
different
being
lumped
together.
Bei
der
Beschäftigung
mit
dieser
Frage
treten
grundlegende
politische
Aspekte
zutage,
die
wiederum
zu
Fragen
führen,
die
sich
politisch
unterscheiden
–
oder
unterscheiden
können
–
und
in
einen
Topf
geworfen
werden.
Europarl v8
We
also
see
that
huge
death
duties
accrue
to
partners
who
have
bought
houses
together
where,
on
the
death
of
one
partner,
the
other
is
faced
with
a
massive
tax
bill,
very
often
resulting
in
that
person
having
to
sell
what
was,
in
the
truest
sense
of
the
word,
a
family
home.
Wir
stellen
auch
fest,
dass
Partnern,
die
sich
gemeinsam
Häuser
gekauft
haben,
riesige
Erbschaftssteuern
erwachsen,
wenn
der
eine
Partner
beim
Tode
des
anderen
vom
Finanzamt
eine
Rechnung
mit
einem
hohen
Betrag
erhält,
was
sehr
oft
dazu
führt,
dass
die
Person
das
Haus,
das
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
als
Heim
für
die
Familie
gedacht
war,
verkaufen
muss.
Europarl v8
The
international
football
competition
takes
up
a
great
deal
of
energy
and
resources
of
the
police
services
involved,
resulting
in
the
risk
that
other
tasks
may
be
carried
out
to
a
lower
standard.
Internationale
Fußballwettkämpfe
bedeuten
für
die
betroffenen
Polizeidienststellen
einen
enormen
Aufwand
an
Energie
und
entsprechenden
Mitteln
mit
der
daraus
resultierenden
Gefahr,
dass
andere
Aufgaben
weniger
sorgfältig
durchgeführt
werden.
Europarl v8
My
views
provoked
constructive
debate
in
committee,
resulting
in
a
compromise
that
was
well
thought
through,
and
anything
but
toothless.
Meine
Ansichten
haben
im
Ausschuss
eine
konstruktive
Debatte
angestoßen,
die
schließlich
zu
einem
wohl
durchdachten
und
keineswegs
wirkungslosen
Kompromiss
führte.
Europarl v8
The
result
was
that
agricultural
labor
and
resources
were
rapidly
diverted
to
industry,
resulting
in
a
famine
that
killed
tens
of
millions.
Als
Ergebnis
fand
eine
rapide
Verschiebung
der
Arbeitskräfte
und
Ressourcen
von
der
Landwirtschaft
hin
zur
Industrie
statt,
was
zu
einer
Hungersnot
führte,
bei
der
zig
Millionen
Menschen
starben.
News-Commentary v14
In
rats,
retigabine
and/or
its
metabolites
crossed
the
placenta
resulting
in
tissue
concentrations
that
were
similar
in
dams
and
foetuses.
Bei
Ratten
passierten
Retigabin
und/oder
seine
Metaboliten
die
Plazenta
und
führten
bei
den
Muttertieren
und
Feten
zu
vergleichbaren
Gewebekonzentrationen.
ELRC_2682 v1
In
these
patients,
blood
clots
do
not
form
properly,
resulting
in
bleeding
that
does
not
stop
easily
and
poor
wound
healing.
Bei
diesen
Patienten
bilden
sich
die
Blutgerinnsel
nicht
korrekt,
was
zu
Blutungen,
die
nicht
leicht
zu
stoppen
sind,
und
schlechter
Wundheilung
führt.
ELRC_2682 v1
The
competent
authorities
may
refuse
to
admit
to
official
listing
a
security
already
officially
listed
in
another
Member
State
where
the
issuer
fails
to
comply
with
the
obligations
resulting
from
admission
in
that
Member
State.
Die
zuständigen
Stellen
können
die
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
eines
bereits
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zur
amtlichen
Notierung
zugelassenen
Wertpapiers
verweigern,
wenn
der
Emittent
den
ihm
aus
der
Zulassung
in
diesem
Staat
erwachsenden
Pflichten
nicht
nachkommt.
JRC-Acquis v3.0