Translation of "As result from" in German
As
a
result,
from
1995
to
2007,
inflation-adjusted
government
fiscal
revenue
increased
5.7
times.
Infolgedessen
erhöhten
sich
die
inflationsbereinigten
Steuereinnahmen
von
1995
bis
2007
auf
das
5,7-fache.
News-Commentary v14
As
a
result
imports
from
Chile
of
such
bivalve
molluscs
should
be
permitted.
Folglich
sollten
Einfuhren
solcher
Muscheln
aus
Chile
zugelassen
werden.
DGT v2019
As
a
result,
income
from
contributions
almost
tripled
between
1986
and
1996.
Im
Ergebnis
haben
sich
die
Beitragseinnahmen
zwischen
1996
und
1986
fast
verdreifacht.
EUbookshop v2
The
result,
as
seen
from
FIG.
Hierdurch
ergibt
sich,
wie
aus
Fig.
EuroPat v2
As
a
result
deposits
from
the
fiber
fleece
are
deposited
on
the
compression
bar.
Dadurch
werden
Ablagerungen
aus
dem
Faservlies
auf
dem
Druckstab
abgelagert.
EuroPat v2
As
a
result,
from
2007
onwards
a
world-wide
speculation
against
the
Euro
started.
Dadurch
wurde
ab
2007
eine
weltweite
Spekulation
gegen
den
Euro
ausgelöst.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
data
from
the
SAP
source
system
can
be
easily
extracted.
Daten
aus
dem
SAP-Vorsystem
lassen
sich
damit
problemlos
extrahieren.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
heat
from
the
desorption
process
is
introduced
into
the
absorption
process.
Dadurch
wird
Wärme
aus
dem
Desorptionsprozess
in
den
Absorptionsprozess
eingebracht.
EuroPat v2
Pests
are
prevented
as
a
result
from
penetrating
through
the
connecting
region
into
the
receiving
space.
Dadurch
wird
verhindert,
dass
durch
den
Verbindungsbereich
Schädlinge
in
den
Aufnahmeraum
eindringen.
EuroPat v2
It
can
be
seen
as
the
result
from
FIGS.
Als
Ergebnis
lässt
sich
den
Fig.
EuroPat v2
This
comparison
delivers,
as
the
result,
departures
from
the
rectilinearity
of
the
rail
stretch.
Dieser
Vergleich
liefert
als
Ergebnis
Abweichungen
von
der
Geradheit
des
Schienenstranges.
EuroPat v2
As
a
result,
we,
from
intelli-bit
have
decided:
Wir
von
intelli-bit
haben
uns
daher
entschieden:
CCAligned v1
Other
than
that,
there
will
be
no
follow-up
activities
as
a
result
from
findings
from
the
PIR.
Darüber
hinaus
wird
es
keine
Folgemaßnahmen
aufgrund
der
Erkenntnisse
aus
der
Überprüfung
geben.
ParaCrawl v7.1
Please
inform
us
when
a
publication
was
published
as
a
result
from
your
seminar.
Bitte
informieren
Sie
uns,
wenn
eine
Veröffentlichung
ausgehend
von
Ihrem
Seminar
entsteht.
ParaCrawl v7.1
The
operating
margin
fell
as
a
result
from
25.2
percent
to
24.3
percent.
Die
operative
Marge
verringerte
sich
entsprechend
von
25,2
Prozent
auf
24,3
Prozent.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
buildings
from
the
9th
and
10th
centuries
can
be
visited
here
today.
So
können
heute
Gebäude
aus
dem
9.
und
10.
Jahrhundert
besichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
DEET
from
ants
can
really
be
used.
Daher
kann
DEET
von
Ameisen
wirklich
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
people
from
different
age
and
social
group
can
accord
it
effectively.
Als
Ergebnis
können
Menschen
aus
verschiedenen
Alters-und
sozialen
Gruppe
sie
effektiv
accord.
ParaCrawl v7.1
Abruptly,
he
banished
it
as
a
result
„ethers“
from
the
world
of
the
physics.
Kurzerhand
verbannte
er
daraufhin
den
„Äther“
aus
der
Welt
der
Physik.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
customers
from
all
over
Austria
send
their
parts
to
Steinhaus.
Kunden
aus
ganz
Österreich
liefern
ihre
Teile
daher
nach
Steinhaus.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
from
the
MTBF
you
can
draw
the
following
conclusion,
for
example:
Im
Ergebnis
kann
man
also
aus
der
MTBF
zum
Beispiel
folgenden
Schluss
ziehen:
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
freedom
from
polio
was
achieved
in
large
parts
of
the
world.
In
großen
Teilen
der
Welt
konnte
damit
Poliofreiheit
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
funds
from
a
reserve
for
repairs
will
often
be
available
to
finance
these
“anyway”
costs.
So
stehen
zur
Finanzierung
der
Ohnehin-Kosten
häufig
Mittel
aus
der
Instandhaltungsrücklage
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1