Translation of "It results that" in German
But
it
is
concrete
results
that
we
want,
not
just
legislation.
Aber
wir
wollen
konkrete
Ergebnisse,
nicht
bloß
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
It
results
that
the
investment
project
would
not
have
gone
ahead
without
aid.
Daraus
ergibt
sich,
dass
das
Investitionsvorhaben
ohne
Beihilfe
nicht
vonstatten
gegangen
wäre.
DGT v2019
From
this
it
results
that
very
high
performances
of
the
motor
are
attainable.
Daraus
resultiert,
daß
sehr
hohe
Leistungen
des
Motors
erzielbar
sind.
EuroPat v2
It
results
that
a
part
of
the
storage
element
is
write
protected.
Hieraus
ergibt
sich,
dass
ein
Teil
des
Speicherelements
schreibgeschützt
ist.
EuroPat v2
From
this
it
results
that
60°
divided
by
5
equals
12°.
Daraus
ergibt
sich
60°
geteilt
durch
5
gleich
12°.
EuroPat v2
It
results
that
space
is
a
vector
structure.
Daraus
ergibt
sich,
dass
der
Raum
eine
Vektorstruktur
ist.
ParaCrawl v7.1
It
results
that
our
military
medals
are
distinctive
from
other
manufacturers.
Daraus
ergibt
sich,
dass
sich
unsere
Militärmedaillen
von
anderen
Herstellern
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
Because
often
it
has
useful
results
that
help
the
GNU
Project.
Weil
es
oft
nützliche
Ergebnisse
hat,
die
dem
GNU-Projekt
helfen.
ParaCrawl v7.1
Toward
the
end,
Pope
Gregory
IX
decided
that
it
was
only
results
that
counted.
Am
Ende
entschied
Papst
Gregor
IX,
dass
nur
Resultate
zählten.
ParaCrawl v7.1
It
results
therefrom
that
the
diaphragm
valve
22
is
open
during
a
metering
stroke
of
the
metering
diaphragm
11.
Daraus
ergibt
sich,
daß
das
Membranventil
22
während
eines
Dosierhubes
der
Dosiermembran
11
geöffnet
ist.
EuroPat v2
From
this
it
results
that
the
ratio
of
the
input
voltages
of
the
capacitors
is
proportional
to
their
capacitances.
Daraus
ergibt
sich,
daß
das
Verhältnis
der
Eingangsspannungen
der
Kondensatoren
proportional
zu
ihren
Kapazitäten
ist.
EuroPat v2
Besides
it
results
here
too
that
the
sum
total
of
the
radial
cutting
forces
differs
from
zero.
Hieraus
ergibt
sich
zusätzlich,
daß
die
Summe
der
Radialschnittkräfte
ebenfalls
von
Null
verschieden
ist.
EuroPat v2
Based
on
these
new
results
it
appears
that
faster
spinning
black
holes
beam
out
more
radio
waves!
Basierend
auf
diesen
neuen
Ergebnissen
scheint
es,
dass
schneller
drehende
Schwarze
Löcher
mehr
Radiowellen
ausstrahlen!
ParaCrawl v7.1
If
it
results
that
r=b,
r:=0
is
set.
Falls
sich
ergibt,
dass
r
=
b
ist,
wird
r:=
0
gesetzt.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
method
30,
it
advantageously
results
that
the
input
is
automatically
corrected.
Als
Folge
des
Verfahrens
30
ergibt
sich
vorteilhafterweise,
dass
die
Eingabe
automatisch
korrigiert
wird.
EuroPat v2
It
results
therefrom,
that
at
least
one
pin
is
angled
once
or
several
times.
Es
ergibt
sich
daher,
dass
zumindest
ein
Stift
ein-
oder
mehrfach
abgewinkelt
ist.
EuroPat v2
It
results
from
this
that
the
influence
on
the
cabin
pressure
control
and
cabin
leakage
is
negligibly
low.
Daraus
ergibt
sich,
dass
der
Einfluss
auf
die
Kabinendruckregelung
und
Kabinenleckage
vernachlässigbar
gering
ist.
EuroPat v2
From
this
it
results
that
the
discharge
area
21
of
the
high-vacuum
pump
has
a
distance
from
the
chassis
20
.
Dadurch
ergibt
es
sich,
dass
der
Austrittsbereich
21
der
Hochvakuumpumpe
vom
Chassis
20
beabstandet
ist.
EuroPat v2
In
summary,
it
results
that
the
sodium
concentration
in
the
blood
plasma
is
an
important
diagnostic
parameter
in
dialysis
patients.
Zusammenfassend
ergibt
sich,
dass
die
Natriumkonzentration
im
Blutplasma
ein
wichtiger
diagnostischer
Parameter
bei
Dialysepatienten
ist.
EuroPat v2