Translation of "Resolution authorities" in German

Resolution authorities shall assess resolvability based on the following consecutive stages:
Die Abwicklungsbehörden bewerten die Abwicklungsfähigkeit in folgenden aufeinander folgenden Phasen:
DGT v2019

Where proxies are not available, competent and resolution authorities may replace the indicators referred to in Annex II with other relevant indicators.
Die Schwelle für die quantitative Gesamtpunktzahl wird von zuständigen Behörden und Abwicklungsbehörden festgesetzt.
DGT v2019

Members representing national resolution authorities in the plenary session would be replaced by members representing national designated authorities.
Anstelle der Vertreter der Abwicklungsbehörden sollten Vertreter der benannten Behörden einberufen werden.
TildeMODEL v2018

Resolution authorities shall consider impediments to the short-term stabilisation of the institution or group.
Die Abwicklungsbehörden berücksichtigen Hindernisse für die kurzfristige Stabilisierung des Instituts oder der Gruppe.
DGT v2019

Therefore, the decisions taken by the resolution authorities should be subject to judicial review.
Deshalb sollten die Entscheidungen der Abwicklungsbehörden der gerichtlichen Überprüfung unterliegen.
TildeMODEL v2018

The resolution authorities shall communicate on request all relevant information.
Die Abwicklungsbehörden erteilen alle angeforderten einschlägigen Auskünfte.
TildeMODEL v2018

EBA shall publish the list of those resolution authorities.
Die EBA veröffentlicht eine Liste der Abwicklungsbehörden.
TildeMODEL v2018

The different resolution authorities should share their views in the resolution college.
Die verschiedenen Abwicklungsbehörden sollten ihre Standpunkte im Rahmen des Abwicklungskollegiums austauschen.
TildeMODEL v2018

It should however coordinate its early intervention action with the relevant resolution authorities.
Sie sollte ihre Frühinterventionsmaßnahmen jedoch mit den zuständigen Abwicklungsbehörden koordinieren.
DGT v2019

Member States shall ensure that resolution authorities draw up group resolution plans.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Abwicklungsbehörden Gruppenabwicklungspläne ausarbeiten.
TildeMODEL v2018

Member States should ensure that appropriate resources are allocated to those resolution authorities.
Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass diesen Abwicklungsbehörden angemessene Ressourcen zugewiesen werden.
TildeMODEL v2018

Cooperation among resolution authorities will be institutionalised and formalised.
Die Zusammenarbeit zwischen den Abwicklungsbehörden wird institutionalisiert und formalisiert.
TildeMODEL v2018

National resolution authorities would be closely involved in this work.
Die nationalen Abwicklungsbehörden werden eng in diese Arbeiten einbezogen.
TildeMODEL v2018

The resolution scheme would then be implemented by the national resolution authorities.
Anschließend würde das Abwicklungskonzept von den nationalen Abwicklungsbehörden umgesetzt.
TildeMODEL v2018

The corresponding MREL requirements are expected to be determined by the resolution authorities by the end of this year.
Die dazugehörigen MREL-Anforderungen werden voraussichtlich Ende dieses Jahres von den Abwicklungsbehörden festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Resolution authorities shall determine the loss absorption amount which the institution or group should be capable of absorbing.
Die Abwicklungsbehörden bestimmen den Verlustabsorptionsbetrag, den das Institut oder die Gruppe tragen können sollten.
DGT v2019

Resolution authorities shall determine an amount of recapitalisation which would be necessary to implement the preferred resolution strategy, as identified in the resolution planning process.
Die Abwicklungsbehörden legen den für die Umsetzung der gemäß der Abwicklungsplanung bevorzugten Abwicklungsstrategie erforderlichen Rekapitalisierungsbetrag fest.
DGT v2019

The framework sets up a number of general principles that will have to be respected by the resolution authorities.
Der Rahmen stellt eine Reihe allgemeiner Grundsätze auf, die von den Abwicklungsbehörden eingehalten werden müssen.
TildeMODEL v2018