Translation of "Request for compensation" in German

And the request for the victim's compensation is overruled.
Dem Antrag auf Entschädigung des Opfers wird nicht stattgegeben.
OpenSubtitles v2018

You make a request for reimbursement and compensation;
Sie einen Antrag auf Rückvergütung und Entschädigung einbringen;
CCAligned v1

The request for compensation of 1926 was followed by the final winding up of the "Wiener Werkstätte" in 1932.
Dem Ausgleich von 1926 folgte 1932 die endgültige Geschäftsauflösung der Wiener Werkstätte.
ParaCrawl v7.1

The compensation shall be paid within one month after the submission of the request for compensation.
Die Zahlung der Entschädigung muss innerhalb eines Monats nach Einreichung des Antrags auf Entschädigung erfolgen.
TildeMODEL v2018

The compensation of the ticket price shall be paid within one month after the submission of the request for compensation.
Die Zahlung der Entschädigung erfolgt innerhalb von einem Monat nach Einreichung des Antrags auf Entschädigung.
DGT v2019

Núñez y Navarro reserves the right to request compensation for any corresponding damages.
Zudem hält sich Núñez y Navarro das Recht vor, einen entsprechenden Schadenersatz zu fordern.
ParaCrawl v7.1

Further to the request for compensation submitted by WAM SpA (2003/A/35486 of 30 July 2003), the refusal of access to the documents was confirmed by the Secretariat-General by letter SG/B/2/IS/D(2003) 330353 of 16 September 2003.
Der erneute Antrag von WAM auf Akteneinsicht (2003/A/35486 vom 30. Juli 2003) wurde vom Generalsekretariat mit Schreiben SG/B/2/IS/D(2003) 330353 vom 16. September 2003 wiederum abgelehnt.
DGT v2019

If recovery is not carried out, a request for compensation can be made to the court against the recipient.
Erfolgt die Beitreibung nicht, kann gegen den Begünstigten vor Gericht ein Antrag auf Kompensation gestellt werden.
TildeMODEL v2018

The compensation referred to in paragraph 1 shall be paid within 14 days after the submission of the request for compensation.
Die in Absatz 1 genannte Ausgleichszahlung ist innerhalb von 14 Tagen nach Einreichung des Antrags auf Ausgleichszahlung vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The participating State requesting transport support shall refrain from making any request for compensation from the Community for damage caused to its property or service staff where such damage is the consequence of the provision of transport support governed by this Decision, unless it is proven to be the result of fraud or serious misconduct.
Der Teilnehmerstaat, der Transportunterstützung beantragt hat, verzichtet gegenüber der Gemeinschaft auf jegliche Entschädigung für Schäden an seinem Eigentum oder Schäden für sein Personal, wenn diese Schäden infolge der Transportunterstützung im Sinne dieser Entscheidung entstanden sind, es sei denn, sie sind erwiesenermaßen auf Betrug oder schwere Verfehlungen zurückzuführen.
DGT v2019

Simet’s 1999 request addressed to the Ministry [20] was a generic request for compensation for public service obligations allegedly imposed by the concessions issued from 1987 onwards.
Der Antrag, den Simet 1999 an das Ministerium gerichtet habe [20], sei ein allgemeiner Antrag auf einen Ausgleich für die Gemeinwohlverpflichtungen gewesen, die durch die seit 1987 erteilten Konzessionen auferlegt worden seien.
DGT v2019

Since it is the responsibility of Member States to provide equipment and transport for the civil protection assistance they offer in the framework of the Mechanism, and since the Commission has only a supporting role in financing additional transport resources at the request of Member States, it is necessary to safeguard the financial interests of the Community concerning compensation for possible damage by providing that the participating State requesting transport support shall refrain from making any request for compensation from the Community where such damage is the consequence of the provision of transport support governed by this Decision, unless it is proven to be the result of fraud or serious misconduct.
Da es den Mitgliedstaaten obliegt, die von ihnen im Rahmen des Verfahrens angebotenen Ausrüstungen und Transportmittel für die Katastrophenhilfe bereitzustellen, und die Kommission mit der Finanzierung der von einem Mitgliedstaat beantragten zusätzlichen Transportmittel nur eine unterstützende Rolle hat, müssen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft in Bezug auf etwaige Entschädigungsforderungen geschützt werden, indem festgelegt wird, dass der Teilnehmerstaat, der Transportunterstützung beantragt, darauf verzichtet, von der Gemeinschaft eine Entschädigung zu fordern, wenn der Schaden eine Folge der in dieser Entscheidung vorgesehenen Transportunterstützung ist, es sei denn, er ist erwiesenermaßen auf Betrug oder schwere Verfehlungen zurückzuführen.
DGT v2019

Without losing the right of transport, a passenger may request compensation for delays from the railway undertaking if he or she is facing a delay between the places of departure and destination stated on the ticket for which the ticket has not been reimbursed in accordance with Article 16.
Ohne das Recht auf Beförderung zu verlieren, kann ein Fahrgast bei Verspätungen vom Eisenbahnunternehmen eine Fahrpreisentschädigung verlangen, wenn er zwischen dem auf der Fahrkarte angegebenen Abfahrts- und Zielort eine Verspätung erleidet, für die keine Fahrpreiserstattung nach Artikel 16 erfolgt ist.
DGT v2019

Without losing the right of transport, a passenger may request compensation for delays, from the railway undertaking if he is facing a delay.
Ohne das Recht auf Beförderung zu verlieren, kann ein Fahrgast eine Ausgleichszahlung bei Verspätungen vom Eisenbahnunternehmen verlangen, wenn er eine Verspätung erleidet.
TildeMODEL v2018

The ACP States said that, after examining the results of the Uruguay Round, and in particular the offer by the Community, they intended to request compensation for the losses suffered, to enable them to regain their trading position and maintain their competitiveness.
Die AKP-Staaten haben ihre Absicht kundgetan, nach Prüfung der Ergebnisse der Uruguay-Runde und ins besondere des Angebotes der Gemeinschaft, für die erlittenen Verluste Ausgleichsanträge mit dem Ziel zu stellen, ihre Stellung im Handel wiederzuerlangen und ihre Wettbewerbsfähigkeit beizubehalten.
EUbookshop v2

The management authority takes an administrative decision regarding recovery.If recovery is not carried out, a request for compensation can be made to thecourt against the recipient.
Die Verwaltungsbehörde fasst einen Verwaltungsbeschluss zur Beitreibung. Erfolgt die Beitreibung nicht, kann gegen den Begünstigten vor Gericht ein Antragauf Kompensation gestellt werden.
EUbookshop v2

Students with a disability and/or chronic illness can request compensation for disadvantages.
Studierende mit einer Behinderung und/oder chronischen Erkrankung können einen Antrag auf Nachteilsausgleich (NTA) stellen.
CCAligned v1