Translation of "Request for change" in German

So I maintain my request for a change of legal base.
Daher bleibe ich bei meiner Forderung nach einer Änderung der Rechtsgrundlage.
Europarl v8

That application was accompanied by the relevant data supporting the request for the change.
Der Antrag enthielt die entsprechenden Informationen zur Untermauerung des Antrags auf Änderung.
DGT v2019

Any request for a change of administrative status must be submitted to the administration.
Anträge auf Änderung der dienstrechtlichen Stellung sind der Verwaltung zuzuleiten.
EUbookshop v2

You can request any change for free!
Sie können jede Änderung kostenlos anfordern!
CCAligned v1

The change request for the change is stored by means of the engineering change number in the change state.
Die Änderungsanforderung der Änderung wird dabei anhand der Änderungsnummer im Änderungsstand hinterlegt.
ParaCrawl v7.1

The same applies if we incur additional costs due to customer's request for a change in the delivery date.
Dasselbe gilt, wenn der Kunde eine Änderung des Liefertermins wünscht und uns hierdurch Mehrkosten entstehen.
ParaCrawl v7.1

The request for a change of the reservation must be submitted in a written form (by e-mail, fax or by mail).
Der Antrag auf Reservationsänderung muss in schriftlicher Form (E-Mail, Fax oder Brief) erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Request for any change shall be exclusively in writing, and submitted directly by the Customer.
Die Anfrage für solche Änderungen werden exklusiv in Schriftform gemacht und direkt von dem Kunden eingereicht.
CCAligned v1

Request for change or cancellation can be done only in writing (e-mail or fax).
Antrag auf Änderung oder Stornierung kann nur schriftlich erfolgen (E-Mail oder Fax).
ParaCrawl v7.1

Instructions that go beyond the service agreed upon within the scope of the Contract shall be treated as a request for a service change.
Weisungen, die über die vertraglich vereinbarte Leistung hinausgehen, werden als Antrag auf Leistungsänderung behandelt.
ParaCrawl v7.1

I should like to focus on what seems to be the basis of my report: the request for a change to the legal basis of the establishment of the European Information System.
Ich möchte mich vielmehr auf den Hauptaspekt meines Berichts konzentrieren, nämlich die Forderung nach einer grundlegenden Rechtsänderung im Hinblick auf die Einführung des Europäischen Informationssystems.
Europarl v8

Once a year and after any change to their technical characteristics or following a request for a change in fishing category necessitating the use of a different type of fishing gear, EU vessels holding a licence under this Protocol shall report to a Moroccan port to undergo the inspections required by the legislation in force.
Einmal jährlich sowie nach jeder Änderung der technischen Merkmale oder nach einem mit dem Einsatz anderen Fanggeräts verbundenen Antrag auf Änderung der Fischereikategorie sind die Schiffe der Europäischen Union, die gemäß den Bestimmungen dieses Protokolls im Besitz einer Fanglizenz sind, verpflichtet, sich in einem marokkanischen Hafen einzufinden, um sich einer nach den geltenden Vorschriften durchzuführenden Inspektion zu unterziehen.
DGT v2019

As a conclusion to the discussion at the previous meeting about the title it was agreed that a question mark should be added, as initially intended when the request for a change was submitted to the Bureau.
Als Ergebnis der Aussprache in der vorausgegangenen Sitzung über den Titel wird vereinbart, diesem, wie ursprünglich beabsichtigt, als dem Präsidium die Anfrage für eine Änderung unterbreitet wurde, ein Fragezeichen hinzuzufügen.
TildeMODEL v2018

Content of a request for the change of the name or address of the proprietor of an EU trade mark or of the applicant for an EU trade mark
Die Buchstaben b und c des ersten Unterabsatzes gelten sinngemäß für einen Antrag auf Änderung des Namens oder der Anschrift des Anmelders einer Unionsmarke.
DGT v2019

With a view to harmonising with the provisions of Regulation (EC) No 800/1999 the conditions under which a licence holder is allowed to export a product different from the one shown in section 16 of the export licence, licence holders should no longer be obliged to request for a change to be made before the completion of the export formalities.
In dem Bemühen um Harmonisierung der Bedingungen, unter denen ein Lizenzinhaber ein Erzeugnis ausführen darf, das nicht dem in Feld 16 der Ausfuhrlizenz genannten Erzeugnis entspricht, mit den Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 sollten die Lizenzinhaber nicht mehr verpflichtet sein müssen, vor Abschluss der Ausfuhrformalitäten eine Änderung zu beantragen.
DGT v2019

The competent national authority shall decide on changes to plans within three months of receipt of the request for change, after considering the evidence supplied.
Über jede Änderung des Plans entscheidet die zuständige nationale Behörde innerhalb von drei Monaten ab Eingang des Änderungsantrags, nachdem sie die vorgebrachte Begründung geprüft hat.
DGT v2019

The competent authority of the Member State shall decide on changes to plans within three months of receipt of the request for change, after considering the evidence supplied.
Über jede Änderung des Plans entscheidet die zuständige nationale Behörde innerhalb von drei Monaten ab Eingang des Änderungsantrags, nachdem sie die vorgebrachte Begründung geprüft hat.
DGT v2019