Translation of "Rendered in" in German

Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map.
Stellt ein, ob Messier-Objekte als Bild in die Himmelskarte gezeichnet werden.
KDE4 v2

These pieces are usually rendered in acrylic paint.
Diese Werke waren meist in Acrylfarben ausgeführt.
Wikipedia v1.0

The first three of these forty sentences are rendered in Bönnsch as follows.
Die ersten drei dieser insgesamt vierzig Sätze lauten auf Bönnsch folgendermaßen.
Wikipedia v1.0

Indicate if the judgement was rendered in absentia:
Geben Sie an, ob das Urteil in Abwesenheit erging:
DGT v2019

This list was already rendered public in May 2003.
Diese Liste wurde bereits im Mai 2003 veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

The Member States may not charge for services rendered in accordance with paragraph 2.
Für die nach Absatz 2 erbrachten Leistungen dürfen die Mitgliedstaaten keinerlei Entgelt verlangen.
TildeMODEL v2018

And other times, it's rendered in soft memories.
Und andere Male kommt sie in matten Erinnerungen zum Vorschein.
OpenSubtitles v2018

Rather, what is accepted for registration is the services rendered in connection with the retailing of goods.
Zur Eintragung zugelassen werden nämlich die im Zusammenhang mit dem Wareneinzelhandel erbrachten Dienstleistungen.
EUbookshop v2

This is a material that is rendered more soluble in a developing solvent by exposure to actinic radiation.
Dies ist ein Material, das durch aktinische Bestrahlung löslicher im Entwicklerlösungsmittel wird.
EuroPat v2

Erich of Hoya was thereupon rendered homage in all the towns.
Erich von Hoya wurde daraufhin in allen Städten gehuldigt.
WikiMatrix v1