Translation of "Remind me of you" in German

Let me remind you of two examples.
Lassen Sie mich Sie an zwei Beispiele erinnern.
Europarl v8

Let me remind you of the scale of those weapons.
Ich möchte Sie daran erinnern, in welchem Umfang solche Waffen vorhanden sind.
Europarl v8

Let me remind you of our experience with the Auto-Oil programme for cars.
Ich erinnere an unsere Erfahrungen mit dem Auto-Öl-Programm für die Pkws.
Europarl v8

Let me remind you of how the European mandate was determined.
Ich möchte nochmals kurz daran erinnern, wie das Mandat Europas zustande kam.
Europarl v8

Let me remind you of some of the interventions in the Doha plenary debate.
Lassen sie mich an einige Einwürfe während der Plenardebatte von Doha erinnern.
Europarl v8

Let me remind you of three articles in the new constitution.
Ich erinnere an drei Artikel in der neuen Verfassung.
Europarl v8

Let me remind you of some obvious examples.
Gestatten Sie mir, einige relevante Beispiele anzuführen.
Europarl v8

In the meantime, this piece will remind me of you.
In der Zwischenzeit wird mich der Schmuck an Sie erinnern.
OpenSubtitles v2018

Hogan, let me remind you of something...
Hogan, ich will Sie an was erinner...
OpenSubtitles v2018

I'd like to have a picture of it, Roge, to remind me of the real you.
Ich möchte davon ein Foto, als Andenken an dein wahres Ich.
OpenSubtitles v2018

You know what you remind me of as you walk across the room?
Weißt du, an was ich denke, wenn du durchs Zimmer gehst?
OpenSubtitles v2018

But let me remind you of something.
Aber darf ich Sie an etwas erinnern?
OpenSubtitles v2018

All it does is remind me of what you are.
Aber es erinnert mich nur daran, was du bist.
OpenSubtitles v2018

Well, let me remind you of your responsibilities to this country.
Nun, lassen Sie mich Sie an Ihre Verantwortung gegenüber diesem Land erinnern.
OpenSubtitles v2018

She's beginning to remind me of you, Mr. Reese.
Sie fängt an, mich an Sie zu erinnern, Mr. Reese.
OpenSubtitles v2018

Well, let me remind you of something else.
Dann lass mich dich an etwas erinnern.
OpenSubtitles v2018

And never make me remind you of it again.
Ich hoffe, ich muss Sie nicht noch einmal daran erinnern.
OpenSubtitles v2018

But I just wanted to have something to remind me of you.
Ich wollte was haben, was mich an dich erinnert.
OpenSubtitles v2018

Remind me which one of you wunderkinds came up with the theory of the cat.
Wer von euch Wunderknaben kam noch gleich auf die Theorie über die Katze?
OpenSubtitles v2018

Let me remind you of your circumstances, sweetheart.
Lass mich dich an deine Umstände erinnern, Schätzchen.
OpenSubtitles v2018