Translation of "Reminder about" in German
And
now
here
is
a
reminder
about
leaving
your
radio
on
during
the
night.
Wir
erinnern
Sie
daran,
die
Nacht
über
Ihr
Radio
eingeschaltet
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Covin's
reminder
about
Buckley...
took
some
of
the
excitement
out
of
me,
but
only
for
a
minute.
Covins
Erinnerung
an
Buckley
dämpfte
meine
Aufregung,
aber
nur
kurz.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
friendly
reminder
about
an
overdue
invoice.
Dies
ist
eine
freundliche
Erinnerung
an
eine
überfällige
Rechnung.
Tatoeba v2021-03-10
Let
each
reminder
about
Fire
serve
as
a
saturation
with
solemnity.
Laßt
jede
Erinnerung
an
Feuer
als
eine
Erfüllung
mit
Feierlichkeit
dienen.
ParaCrawl v7.1
So
many
lofty
deeds
are
affirmed
by
a
reminder
about
the
Great
Brotherhood.
So
viele
erhabene
Taten
werden
im
Gedanken
an
die
Große
Bruderschaft
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
Bell
Reminder
-
Remind
yourself
about
meetings,
schedules,
and
appointments.
Bell
Reminder
-
Erinnern
Sie
sich
zu
Sitzungen,
Zeitpläne
und
Termine.
ParaCrawl v7.1
The
Yoga
of
Fire
should
be
another
reminder
about
the
significance
of
man.
Der
Yoga
des
Feuers
sollte
nochmals
an
die
Bedeutung
des
Menschen
erinnern.
ParaCrawl v7.1
One
should
not
regard
the
reminder
about
Fire
as
a
mere
fairy
tale.
Man
sollte
das
Erinnern
an
Feuer
nicht
als
nur
ein
Märchen
ansehen.
ParaCrawl v7.1
Final
reminder:
what
about
those
items
in
your
cart?
Letzte
Erinnerung:
Was
ist
mit
diesen
Artikel
in
Ihrem
Warenkorb?
CCAligned v1
Here
is
a
reminder
about
the
documentation
required
to
instruct
the
practice.
Hier
ist
eine
Erinnerung
an
die
Dokumentation
erforderlich,
um
die
Praxis
beauftragen.
CCAligned v1
A
gentle
reminder
about
an
abandoned
item
could
spark
a
sale.
Eine
kleine
Erinnerung
an
ein
nicht
gekauftes
Produkt
könnte
zu
einem
Verkauf
führen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
gets
a
reminder
about
his
appointment
with
a
push
messages
Â
being
sent
to
the
App.
Über
Push-Nachrichten
der
App
erhält
der
Kunde
eine
Erinnerung
an
seinen
Termin.
ParaCrawl v7.1
This
video
comes
from
the
WWF
and
the
tiger
should
send
a
reminder
about
the
situation.
Dieses
Video
stammt
vom
WWF
und
soll
die
Situation
der
Tiger
anmahnen.
ParaCrawl v7.1
The
concept
of
the
symbol
is
nothing
but
a
reminder
about
a
sign.
Der
Begriff
des
Symbols
ist
nichts
anderes
als
ein
Erinnern
an
ein
Zeichen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
gets
a
reminder
about
his
appointment
with
a
push
messages
being
sent
to
the
App.
Über
Push-Nachrichten
der
App
erhält
der
Kunde
eine
Erinnerung
an
seinen
Termin.
ParaCrawl v7.1
Reminder
about
yourself,
please
do
not
forget
-
this
is
what
dreams
for
dead
relatives.
Erinnerung
an
sich
selbst,
bitte
nicht
vergessen
-
davon
träumen
tote
Verwandte.
ParaCrawl v7.1
And
thank
you
for
the
reminder
about
the
Falcon
Crest
DVD.
Und
danke
für
Deine
Erinnerung
an
die
DVDs
von
Falcon
Crest.
ParaCrawl v7.1
No,
it's
me,
Norm,
just
a
reminder
about
the
party
tonight.
Nein,
ich
bin's,
Norm.
Wollt
dich
nur
an
die
Party
heute
Abend
erinnern.
OpenSubtitles v2018
A
reminder
about
yourself,
please
do
not
forget
-
this
is
what
dreams
for
dead
relatives.
Eine
Erinnerung
an
dich
selbst,
bitte
vergiss
nicht
-
das
ist
was
für
tote
Verwandte.
ParaCrawl v7.1
A
reminder
about
the
Higher
World
is
a
touchstone
for
the
testing
of
each
spirit.
Das
Erinnern
an
die
Höhere
Welt
ist
ein
Prüfstein
bei
der
Erprobung
eines
jeden
Geistes.
ParaCrawl v7.1
About
Reminder
we
can
say
that
it
was
rebuilt
from
scratch.
Über
Reminder
können
wir
sagen,
dass
es
von
Grund
auf
neu
aufgebaut
wurde.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
need
for
a
reminder
here
about
the
European
destiny
of
both
countries
and
that
they
have
already
lifted
visa
requirements
for
all
European
Union
citizens.
Hier
besteht
die
Notwendigkeit,
an
das
europäische
Los
der
beiden
Länder
zu
erinnern
und
daran,
dass
sie
die
Visumpflicht
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
bereits
aufgehoben
haben.
Europarl v8
We
in
the
European
Parliament
will
approve
the
relationship
with
Russia,
we
want
close
cooperation,
but
we
shall
also
pay
close
attention
to,
and
when
necessary
issue
a
reminder
about,
the
reform
process
in
Russia
towards
a
state
which
operates
under
the
rule
of
law,
respects
human
rights
and
establishes
a
civil
society
which
acts
democratically.
Wir
vom
Europäischen
Parlament
werden
die
Beziehungen
zu
Rußland
bejahen,
wir
wollen
zwar
enge
Kooperation,
aber
wir
werden
auch
der
Weiterführung
des
Reformprozesses
in
Rußland
in
Richtung
Rechtsstaat,
der
die
Menschenrechte
achtet,
verbunden
mit
dem
Aufbau
einer
demokratisch
handelnden
Zivilgesellschaft,
große
Aufmerksamkeit
schenken
und
sie
anmahnen,
wenn
es
erforderlich
ist.
Europarl v8