Translation of "It reminded me" in German
It
reminded
me
of
that
scene
in
"The
Wizard
of
Oz."
Es
erinnerte
mich
an
eine
Szene
im
"Zauberer
von
Oz",
TED2020 v1
It
reminded
me,
in
an
odd
kind
of
way,
of
my
niece's
fifth
birthday
party.
Es
erinnerte
mich
seltsamerweise
an
den
fünften
Geburtstag
meiner
Nichte,
TED2020 v1
It
reminded
me
of
you.
Es
hat
mich
an
dich
erinnert.
Tatoeba v2021-03-10
It
reminded
me
of
so
many
things.
Sie
erinnerte
mich
an
so
viele
Dinge.
OpenSubtitles v2018
It's
just
that,
you
know,
riding
this
train
tonight
and
this
storm,
it
kind
of
took
me,
it
reminded
me
of
something.
Mich
hat
nur
diese
Zugfahrt
wieder
daran
erinnert.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
of
something.
Es
hat
mich
an
etwas
erinnert.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
of
myself.
Es
hat
mich
an
mich
erinnert.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
of
a
photo
from
early
in
our
marriage.
Es
erinnerte
mich
an
ein
Foto
vom
Beginn
unserer
Ehe.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
of
you,
Mother.
Sie
hat
mich
an
dich
erinnert,
Mutter.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
too
much
of
her.
Hat
mich
zu
sehr
an
sie
erinnert.
OpenSubtitles v2018
And
it
just
reminded
me
how
lucky
I
am.
Das
erinnerte
mich
daran,
was
ich
für
ein
Glückspilz
bin.
OpenSubtitles v2018
It
just
reminded
me
of
where
I
grew
up.
Es
erinnerte
mich
nur
an
mein
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
It
just
reminded
me
why
I'm
leaving.
Es
hat
mich
nur
daran
erinnert,
warum
ich
gehe.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
of
my
father.
Sie
erinnert
mich
an
meinen
Vater.
OpenSubtitles v2018
It
reminded
me
of
my
first
birthday
after
my
brother
died.
Es
war
wie
an
dem
Geburtstag
nach
dem
Tod
meines
Bruders.
OpenSubtitles v2018