Translation of "Remains intact" in German
However,
the
EU's
appeal
remains
intact.
Jedoch
bleibt
die
Forderung
der
EU
bestehen.
Europarl v8
In
any
case,
the
attraction
of
the
euro
remains
intact.
Auf
jeden
Fall
aber
bleibt
die
Attraktivität
des
Euro
intakt.
Europarl v8
And
you
can
see
the
vascular
tree
that
remains
intact.
Und
Sie
können
den
intakt
gebliebenen
Gefäßverlauf
sehen.
TED2013 v1.1
The
envelope
of
the
plastid,
however,
remains
intact.
Die
Membran
der
Gerontoplasten
bleibt
intakt.
Wikipedia v1.0
Apart
from
a
fracture
on
the
base
of
the
cup,
the
kylix
remains
intact.
Abgesehen
von
einem
Bruch
am
Stiel
der
Schale
ist
die
Vase
intakt
erhalten.
Wikipedia v1.0
Everything
remains
intact
since
February
9,
2016.
Alles
ist
seit
dem
9.
Februar
2016
intakt
geblieben.
GlobalVoices v2018q4
Contrary
to
the
professional
opinion
of
others,
I
maintain
my
shit
remains
intact.
Entgegen
der
professionellen
Meinung
anderer
behaupte
ich,
mein
Verstand
ist
noch
intakt.
OpenSubtitles v2018
Well,
what
you
understand
as
"soul"
remains
intact.
Das
was
du
als
"Seele"
bezeichnest,
bleibt
intakt.
OpenSubtitles v2018
The
NPC
scaffold
remains
intact
throughout
the
whole
closed
mitosis.
Die
Kernhülle
bleibt
während
der
gesamten
Mitose
intakt.
WikiMatrix v1
In
the
dried
paint
film,
the
structure
produced
remains
intact.
Im
getrockneten
Lackfilm
bleibt
die
erzeugte
Struktur
erhalten.
EuroPat v2
As
a
result
the
varnish
also
remains
intact
in
the
vicinity
of
the
thread.
Der
Lack
bleibt
dadurch
auch
in
der
Gegend
des
Gewindes
intakt.
EuroPat v2
The
inertial
mass
continues
to
rotate
so
that
the
engagement
of
the
coupling
members
remains
intact.
Die
Trägheitsmasse
dreht
mit,
so
dass
der
Kupplungseingriff
der
Kupplungskörper
bestehen
bleibt.
EuroPat v2
By
contrast,
the
resonance
of
the
initiator
sequence
remains
intact.
Die
Resonanz
der
Initiatorsequenz
bleibt
dagegen
unverändert
erhalten.
EuroPat v2
The
uret
dione
band
remains
intact,
even
after
the
product
diamine
was
heated
to
110°
C.
Die
Uretdion-Bande
bleibt
auch
nach
Erhitzen
auf
110°C
erhalten.
EuroPat v2