Translation of "Remaining risk" in German
The
remaining
risk
this
involves
corresponds
to
the
usual
risk
in
hemodialysis.
Das
damit
verbundene
Restrisiko
entspricht
dem
in
der
Hämodialyse
üblichen
Risiko.
EuroPat v2
Any
remaining
residual
risk
is
addressed
with
a
particularly
extensive
incident
management
system.
Dem
verbleibenden
Restrisiko
wird
mit
einem
besonders
umfangreichen
Incident
Management
begegnet.
ParaCrawl v7.1
However,
some
remaining
risk
to
the
patient
cannot
be
ruled
out.
Ein
Restrisiko
für
den
Patienten
kann
jedoch
nicht
ausgeschlossen
werden.
EuroPat v2
The
following
measures
are
suitable
for
covering
the
remaining
risk
detailed
in
Rule
12.
Die
folgenden
Maßnahmen
sind
geeignet
das
Restrisiko
aus
Regel
12
abzudecken.
EuroPat v2
For
the
remaining
deductibles,
adequate
risk
precautions
were
taken.
Für
die
verbleibenden
Selbstbehalte
wurde
eine
ausreichende
Risikovor-
sorge
getroffen.
ParaCrawl v7.1
The
risk
remaining
at
Group
level
is
taken
into
account
when
com-puting
the
net
position.
Das
auf
Konzernebene
verbleibende
Risiko
wird
bei
Kalkulation
der
Netto-position
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Ultimately
the
objective
must
be
to
reduce
the
remaining
risk
to
a
minimum.
Letztendlich
muss
die
Zielsetzung
sein,
das
Restrisiko
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
In
these
cases,
the
Communityguarantee
only
covers
defined
types
of
political
risk,
the
remaining
risk
being
covered
bythe
EIB.
Die
Gemeinschaftsgarantie
deckt
nurbestimmte
Arten
von
politischen
Risiken,
dieverbleibenden
Risiken
trägt
die
EIB.
EUbookshop v2
Currently,
this
remaining
residual
risk
is
accepted
because
of
the
advantage
of
the
MRT
examination.
Derzeit
wird
dieses
verbleibende
Restrisiko,
gemessen
an
dem
Nutzen
der
MRT-Untersuchung,
in
Kauf
genommen.
EuroPat v2
Currently,
this
remaining
residual
risk
is
accepted,
measured
by
the
benefit
of
the
MRT
examination.
Derzeit
wird
dieses
verbleibende
Restrisiko,
gemessen
an
dem
Nutzen
der
MRT-Untersuchung,
in
Kauf
genommen.
EuroPat v2
Currently
this
remaining
risk
is
accepted
as
measured
against
the
benefit
of
the
MRT
examination.
Derzeit
wird
dieses
verbleibende
Restrisiko,
gemessen
an
dem
Nutzen
der
MRT-Untersuchung
in
Kauf
genommen.
EuroPat v2
Along
with
this,
new
measures
are
proposed
in
order
to
measure
the
remaining
re-identification
risk
of
the
synthetic
data
sets.
Daneben
werden
neue
Maße
vorgeschlagen,
um
das
verbleibende
Re-Identifikationsrisiko
der
synthetischen
Datensätze
zu
messen.
ParaCrawl v7.1
That
status
must
guarantee
young
people
conditions
of
social
protection,
tax
exemption
and
equivalent
legal
coverage
in
all
countries
of
the
European
Union,
or
else
the
project
would
risk
remaining
a
dead
letter.
Dieser
Status
muß
den
Jugendlichen
auf
jeden
Fall
in
allen
Ländern
der
Europäischen
Union
gleiche
Bedingungen
hinsichtlich
des
sozialen
Schutzes,
der
Steuerbefreiung
und
der
Rechtsstellung
garantieren,
sonst
besteht
die
Gefahr,
daß
das
Vorhaben
nur
auf
dem
Papier
steht.
Europarl v8
I
also
agree
with
the
rapporteur
in
expressing
the
desire
that
rules
covering
the
remaining
risk
factors
for
health
and
safety
in
the
workplace
-
that
is,
electromagnetic
fields
and
optical
radiation
-
will
soon
be
adopted.
Ich
pflichte
der
Berichterstatterin
bei,
wenn
sie
den
Wunsch
äußert,
dass
bald
Vorschriften
angenommen
werden
können,
die
sich
auf
die
verbleibenden
Risikofaktoren
für
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
erstrecken,
nämlich
auf
elektromagnetische
Felder
und
optische
Strahlungen.
Europarl v8
Moreover,
holdings
of
RMBS
migrated
to
institutions
that
were
able
to
support
and
manage
the
remaining
risk.
Zudem
gingen
viele
RMBS-Bestände
an
Institute
über,
die
in
der
Lage
waren,
das
verbleibende
Risiko
zu
schultern
und
zu
steuern.
News-Commentary v14
The
EU
budget
will
therefore
provide
a
sort
of
guarantee
enabling
the
EIB
to
fund
the
projects
in
question,
but
the
EIB
must
assume
the
remaining
risk.
Der
EU-Haushalt
wird
also
eine
Art
Bürgschaft
für
die
Finanzierung
von
Vorhaben
durch
die
EIB
gewähren,
doch
muss
die
Bank
das
übrige
Risiko
selbst
tragen.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
this,
and
to
further
reduce
the
remaining
risk
of
cross-compensation
by
some
specific
companies,
the
offers
contain
special
cross-compensation
clauses
in
respect
of
sales
by
the
companies
concerned
to
those
EC
customers
whose
organisation
or
structure
extends
beyond
the
EU.
Dessen
ungeachtet
und
um
das
verbleibende
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
durch
bestimmte
Unternehmen
weiter
zu
senken,
beinhalten
die
Angebote
besondere
Klauseln
über
Ausgleichsgeschäfte
in
Bezug
auf
Verkäufe
der
betroffenen
Unternehmen
an
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft,
deren
Organisation
oder
Struktur
über
die
EU
hinausgeht.
DGT v2019
In
order
to
provide
a
clean
break
in
anticipation
of
the
possible
sale
of
IKB,
the
remaining
risk
shield
for
the
portfolios
in
the
IKB
balance
sheet
was
called
upon
in
August,
and
the
outstanding
EUR
360
million
was
paid
by
KfW.
Um
einen
klaren
Schnitt
zu
machen,
wurde
in
Vorbereitung
auf
einen
möglichen
Verkauf
der
IKB
im
August
der
verbleibende
Risikoschirm
für
die
Portfolios
in
der
IKB-Bilanz
durch
die
vorzeitige
Bereitstellung
der
restlichen
360
Mio.
EUR
durch
die
KfW
erfüllt.
DGT v2019
The
remaining
risk
exposure
is
linked
to
Sparkasse
KölnBonn’s
indirect
holding
in
WestLB
and
remaining
indirect
liability
for
WestLB’s
bad
bank
via
RSGV.
Die
verbleibende
Risikoexposition
besteht
aufgrund
der
mittelbaren
Beteiligung
der
Sparkasse
an
der
WestLB
und
der
verbleibenden
indirekten
Haftung
für
die
„Bad
Bank“
der
WestLB
als
Mitglied
des
RSGV.
DGT v2019
The
remaining
risk
assumed
by
Leipzig
Airport
regarding
obligations
in
terms
of
capacity
and
operation
is
very
low.
Das
verbleibende
Risiko
des
Flughafens
Leipzig
im
Hinblick
auf
Verpflichtungen
bezüglich
Kapazitäten
und
Betrieb
sei
sehr
gering.
DGT v2019