Translation of "Remain separate" in German
The
enlargement
policy
of
the
EU
should
remain
quite
separate
from
the
European
Neighbourhood
Policy.
Die
Erweiterungspolitik
der
EU
sollte
klar
von
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
getrennt
bleiben.
Europarl v8
All
those
landing
from
the
sea
are
warned
to
remain
separate
from
the
others,
Alle
Schiffspassagiere
fordere
ich
auf,
sich
von
den
anderen
getrennt
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Rather,
there
remain
existing
the
separate
phases
water
and
organisilicon
compound.
Es
bleiben
vielmehr
die
getrennten
Phasen
Wasser
und
Organosiliciumverbindung
bestehen.
EuroPat v2
However,
the
two
programmes
will
remain
separate
instruments.
Die
beiden
Programme
werden
aber
weiterhin
eigenständige
Instrumente
bleiben.
EUbookshop v2
Will
my
FedEx
Express
and
TNT
Swiss
Post
invoices
remain
separate?
Werden
meine
Rechnungen
von
FedEx
Express
und
TNT
Swiss
Post
getrennt
bleiben?
ParaCrawl v7.1
Inman
will
remain
as
a
separate
brand
within
the
Palfinger
group.
Inman
wird
innerhalb
der
Palfinger-Gruppe
als
eigenständige
Marke
bestehen
bleiben.
ParaCrawl v7.1
It
would
not
be
socialism,
however,
because
business
and
government
remain
separate
power
centers.
Es
würde
nicht
sozialismus
jedoch
sein
weil
Geschäft
und
Regierung
unterschiedliche
Energienmitten
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
ice
and
water
remain
separate,
and
thus
contaminants
are
prevented.
Dabei
bleiben
Eiswürfel
und
Wasser
getrennt
und
dadurch
werden
Verunreinigungen
verhindert.
ParaCrawl v7.1
Safety
functions
thus
remain
separate
from
other
functions.
So
werden
Sicherheitsfunktionen
von
anderen
Funktionen
getrennt.
ParaCrawl v7.1
Even
such
aspects
as
the
source
notes
always
remain
separate.
Sogar
solch
kleine
Teilchen
wie
Quellen-Notizen
bleiben
unabhängig
voneinander.
ParaCrawl v7.1
The
clock
supply
for
the
individual
processors
and
the
peripheral
unit
may
remain
separate.
Die
Taktversorgung
der
einzelnen
Prozessoren
sowie
der
Peripherie-Einheit
kann
getrennt
bleiben.
EuroPat v2
Contaminants
of
the
drinks
are
prevented,
since
ice
cubes
and
water
remain
separate
from
each
other.
Verunreinigungen
der
Getränke
werden
verhindert,
da
Eiswürfel
und
Wasser
getrennt
voneinander
sind.
ParaCrawl v7.1
Each
account's
business
rules
remain
separate.
Die
Business-Regeln
jedes
Kontos
bleiben
getrennt.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
socialism,
however,
because
business
and
government
remain
separate
power
centers.
Es
ist
nicht
sozialismus
jedoch
weil
Geschäft
und
Regierung
unterschiedliche
Energie
Mitten
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
user’s
identity
and
the
data
remain
entirely
separate.
Die
Daten
sind
von
der
Benutzeridentität
vollständig
getrennt.
ParaCrawl v7.1
What
excuses
have
today
separated
brethren
to
remain
separate?
Welche
Ausreden
haben
heute
getrennten
Brüdern
zu
bleiben
getrennt?
ParaCrawl v7.1
Will
my
FedEx
Express
and
TNT
invoices
remain
separate?
Werden
meine
Rechnungen
von
FedEx
Express
und
TNT
getrennt
bleiben?
ParaCrawl v7.1
However,
for
obvious
reasons
of
democratic
legitimacy,
these
two
processes
will
have
to
remain
separate.
Aus
offenkundigen
Gründen
der
demokratischen
Legitimität
müssen
diese
beiden
Prozesse
jedoch
voneinander
getrennt
verlaufen.
TildeMODEL v2018
As
the
Commission
states,
these
two
types
of
body
should
remain
distinct
and
separate.
Beide
Einrichtungen
sind
somit
auch
nach
Ansicht
der
Kommission
deutlich
voneinander
zu
unterscheiden
und
zu
trennen.
TildeMODEL v2018
The
companies'
music
publishing,
manufacturing
and
distribution
of
records
will
remain
separate.
Die
Unternehmensbereiche
Musikverlag
und
Herstellung
und
Vertrieb
von
Tonträgern
sollen
weiterhin
getrennt
geführt
werden.
TildeMODEL v2018
Such
objectives
and
actions
must
take
due
account
of
the
culture
and
economic
situation
of
the
producer
countries
and
remain
quite
separate
from
political
or
military
goals.
Handelspolitische
und
diplomatische
Möglichkeiten
sollten
von
den
Mitglied
staaten
jedoch
nicht
als
Erpressungsmittel
angewandt
werden.
EUbookshop v2