Translation of "Remain separate" in German

The enlargement policy of the EU should remain quite separate from the European Neighbourhood Policy.
Die Erweiterungspolitik der EU sollte klar von der europäischen Nachbarschaftspolitik getrennt bleiben.
Europarl v8

All those landing from the sea are warned to remain separate from the others,
Alle Schiffspassagiere fordere ich auf, sich von den anderen getrennt zu halten.
OpenSubtitles v2018

Rather, there remain existing the separate phases water and organisilicon compound.
Es bleiben vielmehr die getrennten Phasen Wasser und Organosiliciumverbindung bestehen.
EuroPat v2

However, the two programmes will remain separate instruments.
Die beiden Programme werden aber weiterhin eigenständige Instrumente bleiben.
EUbookshop v2

Will my FedEx Express and TNT Swiss Post invoices remain separate?
Werden meine Rechnungen von FedEx Express und TNT Swiss Post getrennt bleiben?
ParaCrawl v7.1

Inman will remain as a separate brand within the Palfinger group.
Inman wird innerhalb der Palfinger-Gruppe als eigenständige Marke bestehen bleiben.
ParaCrawl v7.1

It would not be socialism, however, because business and government remain separate power centers.
Es würde nicht sozialismus jedoch sein weil Geschäft und Regierung unterschiedliche Energienmitten bleiben.
ParaCrawl v7.1

The ice and water remain separate, and thus contaminants are prevented.
Dabei bleiben Eiswürfel und Wasser getrennt und dadurch werden Verunreinigungen verhindert.
ParaCrawl v7.1

Safety functions thus remain separate from other functions.
So werden Sicherheitsfunktionen von anderen Funktionen getrennt.
ParaCrawl v7.1

Even such aspects as the source notes always remain separate.
Sogar solch kleine Teilchen wie Quellen-Notizen bleiben unabhängig voneinander.
ParaCrawl v7.1

The clock supply for the individual processors and the peripheral unit may remain separate.
Die Taktversorgung der einzelnen Prozessoren sowie der Peripherie-Einheit kann getrennt bleiben.
EuroPat v2

Contaminants of the drinks are prevented, since ice cubes and water remain separate from each other.
Verunreinigungen der Getränke werden verhindert, da Eiswürfel und Wasser getrennt voneinander sind.
ParaCrawl v7.1

Each account's business rules remain separate.
Die Business-Regeln jedes Kontos bleiben getrennt.
ParaCrawl v7.1

It is not socialism, however, because business and government remain separate power centers.
Es ist nicht sozialismus jedoch weil Geschäft und Regierung unterschiedliche Energie Mitten bleiben.
ParaCrawl v7.1

The user’s identity and the data remain entirely separate.
Die Daten sind von der Benutzeridentität vollständig getrennt.
ParaCrawl v7.1

What excuses have today separated brethren to remain separate?
Welche Ausreden haben heute getrennten Brüdern zu bleiben getrennt?
ParaCrawl v7.1

Will my FedEx Express and TNT invoices remain separate?
Werden meine Rechnungen von FedEx Express und TNT getrennt bleiben?
ParaCrawl v7.1

However, for obvious reasons of democratic legitimacy, these two processes will have to remain separate.
Aus offenkundigen Gründen der demokratischen Legitimität müssen diese beiden Prozesse jedoch voneinander getrennt verlaufen.
TildeMODEL v2018

As the Commission states, these two types of body should remain distinct and separate.
Beide Einrichtungen sind somit auch nach Ansicht der Kommission deutlich voneinander zu unterscheiden und zu trennen.
TildeMODEL v2018

The companies' music publishing, manufacturing and distribution of records will remain separate.
Die Unternehmensbereiche Musikverlag und Herstellung und Vertrieb von Tonträgern sollen weiterhin getrennt geführt werden.
TildeMODEL v2018

Such objectives and actions must take due account of the culture and economic situation of the producer countries and remain quite separate from political or military goals.
Handelspolitische und diplomatische Möglichkeiten sollten von den Mitglied staaten jedoch nicht als Erpressungsmittel angewandt werden.
EUbookshop v2