Translation of "Remain equal" in German

Men are born and remain free and equal in rights.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Tatoeba v2021-03-10

The vein to fracture flow ratios of the break-through peak data, however, remain essentially equal.
Die Venen- zu Spalten-Flussverhältnisse der Durchbruch-Peakdaten bleiben jedoch im wesentlichen gleich.
ParaCrawl v7.1

The path lengths of the two partial beams of rays A, B remain equal.
Die Weglängen der beiden Teilstrahlenbündel A, B bleiben gleich lang.
EuroPat v2

The ratio of stiffness to mass must remain equal.
Das Verhältnis aus Steifigkeit und Masse muss gleich bleiben.
EuroPat v2

Women may be considered equal in many areas, but men remain more equal.
In vielen Bereichen sind Frauen und Männer vielleicht gleich, aber Männer bleiben gleicher.
News-Commentary v14

As a result, the pressures in the two piston spaces 11 remain equal.
Dadurch wird erreicht, dass die Drücke in den beiden Kolbenräumen 11 gleich groß sind.
EuroPat v2

Because of the financial restrictions, the percentage of funding allocated to the Funds cannot be increased and will therefore remain equal to 0.46 % of the Union's GNP, in line with the decisions taken at Edinburgh.
Die finanziellen Engpässe gestatten keine prozentuale Erhöhung der für die Fonds vorgesehenen finanziellen Ausstattung, so daß diese entsprechend den seinerzeitigen Beschlüssen von Edinburgh bei 0, 46 % des Bruttosozialprodukts der Union bleiben wird.
Europarl v8

That is why we propose that those Member States who so wish be allowed to retain a sector which is not open to competition so that equal tariffs remain possible and equal access to public energy services continues to be a reality in our countries.
Deshalb schlagen wir vor, dass die Staaten, die dies wünschen, einen Sektor beibehalten können, der nicht für den Wettbewerb geöffnet ist, damit Ausgleichszahlungen weiterhin möglich sind und die Zugangsgleichheit zur öffentlichen Energieversorgung in unseren Ländern auch künftig erhalten bleibt.
Europarl v8

Despite the euphoria about the simplification of the law and this new directive, we must not forget that considerable deficits still, in practice, remain in the equal treatment of women and men, particularly in the workplace.
Bei all der Euphorie über die Rechtsvereinfachung und diese neue Richtlinie dürfen wir nicht vergessen, dass es in der Praxis immer noch erhebliche Defizite bei der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, gerade auch im Arbeitsleben, gibt.
Europarl v8

For the time being, I am in favour of this restricted definition of immunity, for it ensures that MEPs and their electorate are, and remain, on an equal footing, without the MEPs being hindered in their work.
Zunächst einmal bin ich für diese enge Auslegung der Immunität, denn sie bewirkt, dass Parlamentarier ihren Wählerinnen und Wählern gleichgestellt sind und bleiben, ohne an ihrer Arbeit gehindert werden zu können.
Europarl v8

If HSW continues to […] as is envisaged both in the February plan and in the November plan it should be able to increase its profits, even if all other factors remain equal.
Wenn die HSW S.A. weiterhin […], wie sowohl im Februarplan als auch Novemberplan vorgesehen, sollte sie imstande sein, ihre Erlöse auch dann zu steigern, wenn alle anderen Kriterien unverändert bleiben.
DGT v2019

This provision encourages the development of more efficient gas turbines without harming the environment, since NOx emissions per energy output remain equal.
Diese Bestimmung begünstigt die Entwicklung effizienterer Gasturbinen, ohne daß dadurch die Umwelt geschädigt wird, weil die NOx-Emissionen pro Energie-Output gleich bleiben.
TildeMODEL v2018

With China – where relations are deepening on many fronts, allowing us to seek solutions in areas where problems remain, such as equal market access for our industries.
Mit China – wo sich die Beziehungen auf vielen Gebieten vertiefen und uns so erlauben, nach Lösungen in Bereichen zu suchen, in denen es weiterhin Probleme gibt, wie z.B. hinsicht­lich des gleichberechtigten Marktzugangs für unsere Industrien.
TildeMODEL v2018

All rates of GDP growth are expected to turn positive in 1994, but they will remain very subdued (equal to or below 1%) in Germany, Belgium, France and the Netherlands.
Für 1994 wird in allen Mitgliedstaaten erneut mit positiven BIP-Zuwachsraten gerechnet, die jedoch in Deutschland, Belgien, Frankreich und den Niederlanden sehr schwach (1 % oder darunter) bleiben werden.
TildeMODEL v2018

In addition to the pilot lights, warning lights which remain lit after equal distance intervals have been travelled can be provided, said lights coming on after the fixed distance has been travelled.
Zusätzlich zu den Kontrolleuchten können nach Zurücklegen des in der erfindungsgemässen Weise aus dem zurückgelegten und bewerteten Weg gebildeten Sollweg Warnleuchten nach gleichen Wegintervallen bleibend eingeschaltet werden.
EuroPat v2

As long as the n-bit combinations of the preliminary sequence V appear on the data inputs of the decoder 14, the data at the k data outputs remain equal from one decoding step to another and in the case of the (2,1) convolutional code there would appear successive binary values "1".
Solange jeweils die n-Bit Kombinationen der Vorsequenz V an den Dateneingängen des Decodierers 14 anstehen, bleiben die Daten an den k Datenausgängen von Decodierschritt zu Decodierschritt gleich, für den (2,1)-Fattungscode würden nacheinander Logikwerte "1" erscheinen.
EuroPat v2

If the number of values of the analog-output signal must remain equal to the number of values of the digital input signal, the number of taps of the voltage divider chain must correspondingly be increased by s.
Soll die Anzahl der Werte des analogen Ausgangssignals gleich der Anzahl der Werte des digitalen Eingangssignals unverändert bleiben, muß die Anzahl der Abgriffe der Spannungsteilerkette entsprechend um s erhöht werden.
EuroPat v2

For example, when a signal transmitter, e.g., the Magnet R, is released, the redundancy measuring track 12 fails and the signals E 3, N 2 and R 2 always remain equal to “0,” because the corresponding sensor elements are not tripped, whereas the first sensor elements of the first main measuring track 11 are still tripped, because the Magnet A is not released.
Beispielsweise fällt bei dem Abfall eines Signalgebers, beispielsweise des Magneten R, die Redundanz-Meßspur 12 aus und die Signale E3, N2 und R2 bleiben immer gleich "0", da die entsprechenden Sensorelemente nicht geschaltet werden, wohingegen die ersten Sensorelemente der ersten Haupt-Meßspur 11 immer noch geschaltet werden, da der Magnet A eben nicht abgefallen ist.
EuroPat v2