Translation of "Remain equal" in German
Men
are
born
and
remain
free
and
equal
in
rights.
Alle
Menschen
sind
frei
und
gleich
an
Würde
und
Rechten
geboren.
Tatoeba v2021-03-10
The
vein
to
fracture
flow
ratios
of
the
break-through
peak
data,
however,
remain
essentially
equal.
Die
Venen-
zu
Spalten-Flussverhältnisse
der
Durchbruch-Peakdaten
bleiben
jedoch
im
wesentlichen
gleich.
ParaCrawl v7.1
The
path
lengths
of
the
two
partial
beams
of
rays
A,
B
remain
equal.
Die
Weglängen
der
beiden
Teilstrahlenbündel
A,
B
bleiben
gleich
lang.
EuroPat v2
The
ratio
of
stiffness
to
mass
must
remain
equal.
Das
Verhältnis
aus
Steifigkeit
und
Masse
muss
gleich
bleiben.
EuroPat v2
Women
may
be
considered
equal
in
many
areas,
but
men
remain
more
equal.
In
vielen
Bereichen
sind
Frauen
und
Männer
vielleicht
gleich,
aber
Männer
bleiben
gleicher.
News-Commentary v14
As
a
result,
the
pressures
in
the
two
piston
spaces
11
remain
equal.
Dadurch
wird
erreicht,
dass
die
Drücke
in
den
beiden
Kolbenräumen
11
gleich
groß
sind.
EuroPat v2
Because
of
the
financial
restrictions,
the
percentage
of
funding
allocated
to
the
Funds
cannot
be
increased
and
will
therefore
remain
equal
to
0.46
%
of
the
Union's
GNP,
in
line
with
the
decisions
taken
at
Edinburgh.
Die
finanziellen
Engpässe
gestatten
keine
prozentuale
Erhöhung
der
für
die
Fonds
vorgesehenen
finanziellen
Ausstattung,
so
daß
diese
entsprechend
den
seinerzeitigen
Beschlüssen
von
Edinburgh
bei
0,
46
%
des
Bruttosozialprodukts
der
Union
bleiben
wird.
Europarl v8
That
is
why
we
propose
that
those
Member
States
who
so
wish
be
allowed
to
retain
a
sector
which
is
not
open
to
competition
so
that
equal
tariffs
remain
possible
and
equal
access
to
public
energy
services
continues
to
be
a
reality
in
our
countries.
Deshalb
schlagen
wir
vor,
dass
die
Staaten,
die
dies
wünschen,
einen
Sektor
beibehalten
können,
der
nicht
für
den
Wettbewerb
geöffnet
ist,
damit
Ausgleichszahlungen
weiterhin
möglich
sind
und
die
Zugangsgleichheit
zur
öffentlichen
Energieversorgung
in
unseren
Ländern
auch
künftig
erhalten
bleibt.
Europarl v8
Despite
the
euphoria
about
the
simplification
of
the
law
and
this
new
directive,
we
must
not
forget
that
considerable
deficits
still,
in
practice,
remain
in
the
equal
treatment
of
women
and
men,
particularly
in
the
workplace.
Bei
all
der
Euphorie
über
die
Rechtsvereinfachung
und
diese
neue
Richtlinie
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
es
in
der
Praxis
immer
noch
erhebliche
Defizite
bei
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen,
gerade
auch
im
Arbeitsleben,
gibt.
Europarl v8
For
the
time
being,
I
am
in
favour
of
this
restricted
definition
of
immunity,
for
it
ensures
that
MEPs
and
their
electorate
are,
and
remain,
on
an
equal
footing,
without
the
MEPs
being
hindered
in
their
work.
Zunächst
einmal
bin
ich
für
diese
enge
Auslegung
der
Immunität,
denn
sie
bewirkt,
dass
Parlamentarier
ihren
Wählerinnen
und
Wählern
gleichgestellt
sind
und
bleiben,
ohne
an
ihrer
Arbeit
gehindert
werden
zu
können.
Europarl v8
If
HSW
continues
to
[…]
as
is
envisaged
both
in
the
February
plan
and
in
the
November
plan
it
should
be
able
to
increase
its
profits,
even
if
all
other
factors
remain
equal.
Wenn
die
HSW
S.A.
weiterhin
[…],
wie
sowohl
im
Februarplan
als
auch
Novemberplan
vorgesehen,
sollte
sie
imstande
sein,
ihre
Erlöse
auch
dann
zu
steigern,
wenn
alle
anderen
Kriterien
unverändert
bleiben.
DGT v2019
This
provision
encourages
the
development
of
more
efficient
gas
turbines
without
harming
the
environment,
since
NOx
emissions
per
energy
output
remain
equal.
Diese
Bestimmung
begünstigt
die
Entwicklung
effizienterer
Gasturbinen,
ohne
daß
dadurch
die
Umwelt
geschädigt
wird,
weil
die
NOx-Emissionen
pro
Energie-Output
gleich
bleiben.
TildeMODEL v2018
With
China
–
where
relations
are
deepening
on
many
fronts,
allowing
us
to
seek
solutions
in
areas
where
problems
remain,
such
as
equal
market
access
for
our
industries.
Mit
China
–
wo
sich
die
Beziehungen
auf
vielen
Gebieten
vertiefen
und
uns
so
erlauben,
nach
Lösungen
in
Bereichen
zu
suchen,
in
denen
es
weiterhin
Probleme
gibt,
wie
z.B.
hinsichtlich
des
gleichberechtigten
Marktzugangs
für
unsere
Industrien.
TildeMODEL v2018
All
rates
of
GDP
growth
are
expected
to
turn
positive
in
1994,
but
they
will
remain
very
subdued
(equal
to
or
below
1%)
in
Germany,
Belgium,
France
and
the
Netherlands.
Für
1994
wird
in
allen
Mitgliedstaaten
erneut
mit
positiven
BIP-Zuwachsraten
gerechnet,
die
jedoch
in
Deutschland,
Belgien,
Frankreich
und
den
Niederlanden
sehr
schwach
(1
%
oder
darunter)
bleiben
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
pilot
lights,
warning
lights
which
remain
lit
after
equal
distance
intervals
have
been
travelled
can
be
provided,
said
lights
coming
on
after
the
fixed
distance
has
been
travelled.
Zusätzlich
zu
den
Kontrolleuchten
können
nach
Zurücklegen
des
in
der
erfindungsgemässen
Weise
aus
dem
zurückgelegten
und
bewerteten
Weg
gebildeten
Sollweg
Warnleuchten
nach
gleichen
Wegintervallen
bleibend
eingeschaltet
werden.
EuroPat v2
As
long
as
the
n-bit
combinations
of
the
preliminary
sequence
V
appear
on
the
data
inputs
of
the
decoder
14,
the
data
at
the
k
data
outputs
remain
equal
from
one
decoding
step
to
another
and
in
the
case
of
the
(2,1)
convolutional
code
there
would
appear
successive
binary
values
"1".
Solange
jeweils
die
n-Bit
Kombinationen
der
Vorsequenz
V
an
den
Dateneingängen
des
Decodierers
14
anstehen,
bleiben
die
Daten
an
den
k
Datenausgängen
von
Decodierschritt
zu
Decodierschritt
gleich,
für
den
(2,1)-Fattungscode
würden
nacheinander
Logikwerte
"1"
erscheinen.
EuroPat v2
If
the
number
of
values
of
the
analog-output
signal
must
remain
equal
to
the
number
of
values
of
the
digital
input
signal,
the
number
of
taps
of
the
voltage
divider
chain
must
correspondingly
be
increased
by
s.
Soll
die
Anzahl
der
Werte
des
analogen
Ausgangssignals
gleich
der
Anzahl
der
Werte
des
digitalen
Eingangssignals
unverändert
bleiben,
muß
die
Anzahl
der
Abgriffe
der
Spannungsteilerkette
entsprechend
um
s
erhöht
werden.
EuroPat v2
For
example,
when
a
signal
transmitter,
e.g.,
the
Magnet
R,
is
released,
the
redundancy
measuring
track
12
fails
and
the
signals
E
3,
N
2
and
R
2
always
remain
equal
to
“0,”
because
the
corresponding
sensor
elements
are
not
tripped,
whereas
the
first
sensor
elements
of
the
first
main
measuring
track
11
are
still
tripped,
because
the
Magnet
A
is
not
released.
Beispielsweise
fällt
bei
dem
Abfall
eines
Signalgebers,
beispielsweise
des
Magneten
R,
die
Redundanz-Meßspur
12
aus
und
die
Signale
E3,
N2
und
R2
bleiben
immer
gleich
"0",
da
die
entsprechenden
Sensorelemente
nicht
geschaltet
werden,
wohingegen
die
ersten
Sensorelemente
der
ersten
Haupt-Meßspur
11
immer
noch
geschaltet
werden,
da
der
Magnet
A
eben
nicht
abgefallen
ist.
EuroPat v2