Translation of "Are equal" in German

Are all MEPs equal or are some MEPs more equal than others?
Sind alle Abgeordneten gleich oder gibt es Abgeordnete die gleicher sind als andere?
Europarl v8

The candidates are not equal, after all.
Die Kandidaten sind nämlich nicht alle gleich.
Europarl v8

However, this is not a conflict where the two sides are equal.
Aber dies ist kein Konflikt, in dem es gleiche Kräfte gibt.
Europarl v8

We are all equal before the law.
Vor dem Gesetz sind wir alle gleich.
Europarl v8

We are all equal in questions of justice.
Vor der Gerechtigkeit sind wir alle gleich.
Europarl v8

Employers and employees are equal winners here.
Gewinner sind dabei Arbeitgeber und Arbeitnehmer gleichermaßen.
Europarl v8

However, while their obligations are equal, their entitlements are not.
Ihre Verpflichtungen sind zwar dieselben, ihre Ansprüche allerdings nicht.
Europarl v8

This is because people are equal in sickness and suffering.
Das liegt daran, dass Menschen bei Krankheit und Leiden einander gleichen.
Europarl v8

Hence deregulation becomes self-evident, otherwise the conditions are not equal.
Damit wird auch eine Deregulierung selbstverständlich, sonst herrschen nicht gleiche Bedingungen.
Europarl v8

He was very optimistic that we are increasingly becoming equal partners.
Er war sehr optimistisch, daß wir zunehmend gleichberechtigte Partner sind.
Europarl v8

Of course, not all nations are equal in terms of water resources.
Natürlich haben nicht alle Länder die gleichen Wasservorräte.
Europarl v8

They are not equal in agriculture, or in cultural sectors.
Weder in der Landwirtschaft, noch in den kulturellen Sektoren bestehen solche Bedingungen.
Europarl v8

They are free, equal European citizens.
Sie sind freie, gleichberechtigte europäische Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

All human beings are equal and that has to be clearly stated.
Alle Menschen sind gleich, das muß in aller Deutlichkeit gesagt werden.
Europarl v8

I do not understand that if you are talking about equal opportunity.
Das verstehe ich nicht, wenn man von gleichen Möglichkeiten spricht.
Europarl v8

It is reminiscent of Orwell' s Animal Farm, where some are more equal than others.
Das ähnelt Orwells Farm der Tiere, wo einige gleicher sind als andere.
Europarl v8

We cannot allow a Europe where some are more equal than others.
Wir können kein Europa zulassen, in dem einige gleicher sind als andere.
Europarl v8

Why are all countries equal, but certain large countries more equal than others?
Weshalb sind alle Länder gleich, einige große Länder aber gleicher als andere?
Europarl v8

We must not have some organisations that are more equal than others.
Wir wollen keine Organisationen, die gleicher sind als andere.
Europarl v8

It reads, 'Everyone is equal, but some are more equal than others.'
Dort heißt es "Alle sind gleich, aber manche sind gleicher ".
Europarl v8

However, I have to ask whether we are all equal.
Jedoch stellt sich mir die Frage, ob wir alle gleich sind.
Europarl v8

They are equal in terms of dignity but they are different.
Hinsichtlich ihrer Würde sind sie gleichberechtigt, aber sie sind dennoch verschieden.
Europarl v8

All European Union citizens are equal and need to be dealt with as such.
Alle Bürger der Europäischen Union sind gleich und müssen auch dementsprechend behandelt werden.
Europarl v8