Translation of "An equal" in German
We
need
cooperation
between
majorities
and
minorities
on
an
equal
footing.
Wir
brauchen
eine
Zusammenarbeit
zwischen
gleichberechtigten
Mehrheiten
und
Minderheiten.
Europarl v8
Overcapacities
must
be
converted
into
new
work
methodically
and
with
an
equal
division
of
burdens.
Überkapazitäten
müssen
planmäßig
und
mit
gleicher
Lastenverteilung
in
neue
Arbeit
überführt
werden.
Europarl v8
If
they
have
an
equal
chance,
they
will
win
through.
Sie
werden
sich
durchsetzen,
wenn
ihnen
gleiche
Chancen
geboten
werden.
Europarl v8
There
is
no
suggestion
of
an
equal
direct
payment
for
all
Member
States.
Es
gibt
keinen
Vorschlag
einer
gleichen
Direktzahlung
für
alle
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Turkey
must
be
able
to
participate
as
an
equal
partner
in
the
negotiations
for
the
European
Conference.
Die
Türkei
muß
gleichberechtigt
an
den
Verhandlungen
zur
Europakonferenz
teilnehmen
können.
Europarl v8
It
should
mean
that
everyone
is
given
an
equal
opportunity.
Es
soll
bedeuten,
dass
jeder
die
gleiche
Chance
bekommt.
Europarl v8
The
latter
makes
Parliament
an
equal
legislator
in
many
areas
of
social
policy.
Er
macht
das
Parlament
zu
einem
gleichberechtigten
Mitgesetzgeber
in
weiten
Teilen
der
Sozialpolitik.
Europarl v8
Sweden
has
almost
an
equal
number
of
women
and
men
Members
of
Parliament.
Schweden
hat
fast
die
gleiche
Anzahl
weiblicher
wie
männlicher
Parlamentsabgeordneter.
Europarl v8
Why
have
they
not
up
to
now
been
involved
on
an
equal
footing
in
the
planning
and
decision-making
processes?
Warum
wurden
sie
bisher
nicht
gleichberechtigt
in
die
Planung
und
Entscheidung
mit
einbezogen?
Europarl v8
But
an
equal
partnership
means
one
in
which
the
whole
population
is
able
to
participate.
Eine
gleichberechtigte
Partnerschaft
bedeutet
aber,
daß
die
gesamte
Bevölkerung
daran
partizipieren
kann.
Europarl v8
Being
on
an
equal
footing
fosters
a
greater
degree
of
commitment.
Eine
Partnerschaft
auf
gleicher
Augenhöhe
ist
für
ein
größeres
Maß
an
Engagement
förderlich.
Europarl v8
For
the
first
time,
Parliament
is
on
an
equal
footing
with
the
Council
on
these
matters.
Das
Europäische
Parlament
ist
diesbezüglich
zum
ersten
Mal
mit
dem
Rat
gleichgestellt.
Europarl v8
To
have
a
points
system
on
your
driving
licence
would
at
least
have
the
benefit
of
putting
everyone
on
an
equal
footing.
Der
Punkteabzug
bei
Führerscheinen
hätte
zumindest
das
Verdienst,
daß
alle
gleichgestellt
werden.
Europarl v8
They
are
quite
explicitly
not
on
an
equal
footing
as
regards
many
aspects
of
the
law,
for
example
in
family
law.
Sie
sind
auch
in
manchen
Rechtsbereichen
ausdrücklich
nicht
gleichberechtigt,
etwa
im
Familienrecht.
Europarl v8
This
also
involves
putting
the
service
providers
on
an
equal
footing
irrespective
of
their
ownership
structures.
Dazu
gehört
auch,
die
Anbieter
unabhängig
von
ihrer
Eigentumsstruktur
gleichzustellen.
Europarl v8
Europe
needs
to
shape
its
own
personality
and
to
operate
as
an
equal
partner
and
associate.
Europa
muss
seine
eigene
Persönlichkeit
entwickeln
und
als
gleichberechtigter
Partner
und
Verbündeter
agieren.
Europarl v8
If
they
stand
on
an
equal
footing,
they
are
in
actual
fact
elected.
Wenn
sie
unter
gleichen
Voraussetzungen
aufgestellt
werden,
dann
werden
sie
auch
gewählt.
Europarl v8
It
is
we,
though,
in
the
European
Union,
who
share
responsibility
to
an
equal
degree.
Aber
die
Verantwortung
liegt
genauso
bei
uns
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
are
both
a
legislative
and
a
budgetary
authority,
on
an
equal
footing
with
the
Council.
Wir
sind
gemeinsames
Legislativ-
und
Haushaltsorgan,
gleichberechtigt
mit
dem
Ministerrat.
Europarl v8
As
the
European
Union,
we
face
the
United
States
on
an
equal
footing.
Wir
stehen
als
Europäische
Union
gleichberechtigt
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8