Translation of "Equally with" in German

China has been equally open with the rest of the world.
Chinas Offenheit gilt gleichermaßen dem Rest der Welt.
Europarl v8

And I should've known, given my equally shaky relationship with the zeitgeist ...
Und ich hätte wissen sollen, aufgund meiner instabilen Beziehung mit dem Zeitgeist ...
TED2020 v1

Both options are equally coherent with the other relevant EU policies.
Beide Optionen sind mit den anderen EU-Politiken gleichermaßen kohärent.
TildeMODEL v2018

Refugees must be treated equally with locals on the labour market.
Flüchtlinge müssen auf dem Arbeitsmarkt genauso behandelt werden wie Einheimische.
TildeMODEL v2018

Daniel, your classmate has a powerful father with equally powerful friends.
Daniel, dein Studienkollege hat einen mächtigen Vater, mit ebenso mächtigen Freunden.
OpenSubtitles v2018

Well, you're a direct man, so I'll be equally direct with you.
Sie sind ein direkter Mensch, darum will ich gleichermaßen offen sein.
OpenSubtitles v2018

I have friends who will be equally impressed with Macbeth.
Ich habe Freunde, die von Macbeth genauso beeindruckt sein werden.
OpenSubtitles v2018

Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names.
Die Firma macht 'ne ganze Menge Farben mit so coolen Namen.
OpenSubtitles v2018

This cantonal vote means that small cantons are represented equally with the larger ones.
Diese Besonderheit soll der Gleichstellung der kleinen Kantone mit den bevölkerungsstarken Kantonen dienen.
WikiMatrix v1

They are multi-dimensional beings with equally complex familial relationships.
Städte sind komplexe Gebilde mit ebenso komplexen Beziehungen untereinander.
WikiMatrix v1

Seed latices according to Examples 1 and 3 were used with equally good results.
Mit gleich gutem Erfolg wurden Saatlatices nach den Beispielen 1 und 3 eingesetzt.
EuroPat v2

All antisera obtained from 100 mice reacted equally well with both polyhaptens.
Alle von 100 Mäusen erhaltenen Antiseren reagierten mit beiden Polyhaptenen gleich gut.
EuroPat v2

Separation of the two process steps of the reaction sequence was equally good with both test carriers.
Die Trennung der beiden Verfahrensstufen des Reaktionsablaufes war bei beiden Mustern gleich gut.
EuroPat v2

They offer a fully equivalent replacement for epoxy resin, with equally good service properties.
Sie bieten einen völlig gleichwertigen Ersatz von Epoxidharz bei gleichguten Gebrauchseigenschaften.
EuroPat v2

A gridded mirror with equally curved elements is provided precisely in the illuminating beam path.
Im Beleuchtungsstrahlengang ist genau ein gerasterter Spiegel mit gleich gekrümmten Elementen vorgesehen.
EuroPat v2

A gridded mirror is precisely provided with equally curved elements in the illumination beam path.
Im Beleuchtungsstrahlengang ist genau ein gerasterter Spiegel mit gleich gekrümmten Elementen vorgesehen.
EuroPat v2

The invention can be used equally with single-wire and two-wire bus networks.
Die Erfindung ist bezüglich ein- und zweidrähtigen Busnetzen gleichermaßen nützlich.
EuroPat v2