Translation of "Remain constrained" in German

In all four countries, employment growth will remain constrained for some time to come.
In allen vier Ländern wird das Beschäftigungswachstum noch für einige Zeit verhalten bleiben.
News-Commentary v14

Social opportunities for women also remain constrained by traditional values.
Gesellschaftliche Möglichkeiten für Frauen bleiben auch durch traditionelle Werte beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Even as the Internet and communications technology have made speaking up publicly technically easier than ever, ubiquitous state and commercial surveillance has ensured that expression, association, and protest remain constrained.
Auch wenn Internet und Kommunikationstechnologie es technisch einfacher machen denn je, sich öffentlich zu Wort zu melden, gewährleistet die allgegenwärtige Überwachung durch Staat und Wirtschaftsunternehmen, dass freie Meinungsäußerung, Vereinigung und Protest eingeschränkt bleiben.
News-Commentary v14

Materialism and consumerism cannot be a substitute for political and religious freedoms, which remain severely constrained.
Materialismus und Konsumdenken sind kein Ersatz für politische und religiöse Freiheiten, die weiter stark eingeschränkt sind.
News-Commentary v14

Given the likelihood that the Republicans will continue to control at least one house of Congress, Democratic President Barack Obama’s policy flexibility will probably remain severely constrained – unless, of course, the White House and Congress finally find a way to work together.
Angesichts der Wahrscheinlichkeit, dass zumindest eine Kammer des Kongresses weiter in der Hand der Republikaner bleiben wird, dürfte die politische Flexibilität des demokratischen Präsidenten Barack Obama stark eingeschränkt bleiben – es sei denn, das Weiße Haus und der Kongress finden endlich einen Weg zusammenzuarbeiten.
News-Commentary v14

Until there is a fuller reflection through charges of the external costs associated with different transport modes, it seems likely that long distance passenger traffic is likely to remain constrained to distances where journey times are not significantly greater than the comparable time to travel by air.
Bis die externen Kosten, die von den verschiedenen Verkehrsträgern verursacht werden, durch Entgelte abgedeckt werden, bleibt der Personenfernverkehr wahrscheinlich auf Entfernungen beschränkt, bei denen die Reisezeit nicht wesentlich über den vergleichbaren Flugreisezeiten liegt.
TildeMODEL v2018

While relations with Belarus at ministerial level remain constrained due to the internal situation in the country, at the same time, technical-level contacts are being developed.
Auf Ministerebene sind die Beziehungen zu Belarus wegen der innenpolitischen Situation im Land nach wie vor begrenzt, doch werden Kontakte auf Expertenebene aufgebaut.
TildeMODEL v2018

However, the USPs remain constrained in their ability to adapt, (e.g. rural post offices are often regarded as politically sensitive), and the level of flexibility allowed to the USPs to manage their access infrastructure is clearly important if they are to cope with the access paradigm in the long run.
Die Universaldienstleister sind jedoch hinsichtlich ihrer Anpassungsmöglichkeiten eingeschränkt (z.B. gelten ländliche Postämter oft als politisch heikel), und das den Universaldienstleistern bei der Verwaltung ihrer Zugangsinfrastrukturen zur Verfügung stehende Maß an Flexibilität ist zweifellos wichtig, wenn sie langfristig mit dem Zugangsmuster zurecht kommen sollen.
TildeMODEL v2018

While Member States would remain constrained by EU legislation, such as single market or competition rules, and the EU’s economic governance framework, this option would require safeguards to be put in place to avoid unfair tax competition within the single market, while also guaranteeing legal certainty and reducing compliance costs.
Während die Mitgliedstaaten zwar weiter durch das EU-Recht (z. B. die Vorschriften über Binnenmarkt und Wettbewerb) und den Rahmen für die wirtschaftspolitische Steuerung der EU beschränkt wären, würde diese Option Maßnahmen erfordern, mit denen ein unlauterer Steuerwettbewerb im Binnenmarkt verhindert sowie die Rechtssicherheit und die Kontrolle der Befolgungskosten gewährleistet würden.
TildeMODEL v2018

I?anq > ort decisiormakers also remain constrained by policies inother areas such as land use, housirg investment policy and by overallf iscal crcntrol.
Entschei dungsträger in Verkehrsfragen bleiben in ihrer Handlungs freiheit ebenfalls durch politische Gegebenheiten in an deren Bereichen, wie zum Beispiel der Landnutzung und der Investitionspolitik im Wohnungswesen, sowie durch allge meine finanzielle Abhängigkeit eingeschränkt.
EUbookshop v2

If we regard the purpose of such a communication to be the creation of a thought and understanding from affect then it might be said that the thought will in itself remain constrained by our capacity to communicate affect.
Wenn wir den Zweck einer solchen Kommunikation betrachten als das Schaffen eines Gedankens, und dem Verstehen vom Affekt, dann könnte gesagt werden dass der Gedanke an sich, von unserer Fähigkeit Affekt zu kommunizieren, beschränkt bleiben wird.
ParaCrawl v7.1

Moreover , productivity growth remains weak , constraining general income growth .
Darüber hinaus bleibt der Produktivitätszuwachs schwach , was die allgemeine Einkommensentwicklung bremst .
ECB v1

Weak regional security and inter-community tensions affect the internal situation of the country, especially in the Ogaden, where access to the population still remains constrained.
Schwache regionale Sicherheit und Spannungen zwischen Gemeinschaften wirken sich auf die innere Lage des Landes aus, vor allem in Ogaden, wo der Zugang zur Bevölkerung immer noch eingeschränkt bleibt.
Europarl v8

China’s currency peg has also come in handy for Europe in its fight to keep inflation in check, while its monetary policy remains constrained by the sub-prime crisis.
Chinas Dollarbindung kam Europa auch hinsichtlich seiner Anstrengungen gelegen, die Inflation in Schach zu halten, während Europas Geldpolitik durch die Hypothekenkrise weiter eingeschränkt bleibt.
News-Commentary v14

Given the high corporate debt overhang and the need for a further deleveraging of the banking sector, banks' ability to extend credit to viable firms at reasonable cost remains constrained.
Angesichts des hohen Schuldenüberhangs der Unternehmen und des notwendigen weiteren Schuldenabbaus im Bankensektor bleibt es für Banken schwierig, lebensfähigen Unternehmen Kredite zu angemessenen Kosten zu gewähren.
TildeMODEL v2018

Many extra trains were run during this period but train sizes by today's standards remained constrained due to the steep grades and restrictive locomotive power able to be used on the branch.
Zu dieser Zeit wurden zahlreiche Sonderzüge eingesetzt, die aber wegen der Steigungen und der begrenzten Zugkraft der auf der Strecke verfügbaren Lokomotiven von für heutige Verhältnisse von bescheidener Größe waren.
WikiMatrix v1

That is an uncommon move, as most on the political left subscribe either to the belief—originally developed by the educated middle classes—that art is autonomous and loses its freedom once it gets politically involved or to the notion that any kind of artistic protest remains constrained to the field of art and thus without social consequence.
Das ist ungewöhnlich, denn innerhalb der Linken überwiegt entweder die ursprünglich bildungsbürgerliche Vorstellung von der Kunstautonomie, die ihre Freiheit einbüßt, sobald Kunst sich politisch engagiert, oder aber die Vorstellung, dass jede Art von künstlerischem Protest gesellschaftlich wirkungslos aufs Feld der Kunst beschränkt bleibt.
ParaCrawl v7.1

System according to claim 10, wherein the orientation of the tool center point remains constrained in 2 DOF, but is free to rotate about a single axis, such that the free axis can be ignored according to said step a).
System nach Anspruch 10 oder 11, dadurch gekennzeichnet, dass die Orientierung der Werkzeugspitze in zwei Freiheitsgraden beschränkt bleibt, jedoch um eine einzelne Achse frei rotieren kann, so dass die freie Achse gemäß Schritt a) ignoriert werden kann.
EuroPat v2

Although these reforms democratised the European Union by giving more power to the people through the Parliament, their impact is limited since this institution's power remained constrained.
Auch wenn diese Reformen die Europäische Union demokratisierten, indem sie dem Volk mehr Macht über das Parlament gaben, blieb ihr Einfluss limitiert, da die Macht der Institution an sich eingeschränkt blieb.
ParaCrawl v7.1

Global supply of TiO2 feedstocks remains constrained, with ilmenite pricing benefitting from export restrictions in India and Vietnam and as well as some production curtailment, most notably in China.
Die weltweite Versorgung mit TiO 2 -Ausgangsmaterialien ist nach wie vor begrenzt, wobei die Ilmenit-Preise von Ausfuhrbeschränkungen in Indien und Vietnam und zudem von einigen Produktionseinschränkungen, insbesondere in China, profitieren.
ParaCrawl v7.1