Translation of "Remain constrained" in German
In
all
four
countries,
employment
growth
will
remain
constrained
for
some
time
to
come.
In
allen
vier
Ländern
wird
das
Beschäftigungswachstum
noch
für
einige
Zeit
verhalten
bleiben.
News-Commentary v14
Social
opportunities
for
women
also
remain
constrained
by
traditional
values.
Gesellschaftliche
Möglichkeiten
für
Frauen
bleiben
auch
durch
traditionelle
Werte
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Even
as
the
Internet
and
communications
technology
have
made
speaking
up
publicly
technically
easier
than
ever,
ubiquitous
state
and
commercial
surveillance
has
ensured
that
expression,
association,
and
protest
remain
constrained.
Auch
wenn
Internet
und
Kommunikationstechnologie
es
technisch
einfacher
machen
denn
je,
sich
öffentlich
zu
Wort
zu
melden,
gewährleistet
die
allgegenwärtige
Überwachung
durch
Staat
und
Wirtschaftsunternehmen,
dass
freie
Meinungsäußerung,
Vereinigung
und
Protest
eingeschränkt
bleiben.
News-Commentary v14
Materialism
and
consumerism
cannot
be
a
substitute
for
political
and
religious
freedoms,
which
remain
severely
constrained.
Materialismus
und
Konsumdenken
sind
kein
Ersatz
für
politische
und
religiöse
Freiheiten,
die
weiter
stark
eingeschränkt
sind.
News-Commentary v14
Given
the
likelihood
that
the
Republicans
will
continue
to
control
at
least
one
house
of
Congress,
Democratic
President
Barack
Obama’s
policy
flexibility
will
probably
remain
severely
constrained
–
unless,
of
course,
the
White
House
and
Congress
finally
find
a
way
to
work
together.
Angesichts
der
Wahrscheinlichkeit,
dass
zumindest
eine
Kammer
des
Kongresses
weiter
in
der
Hand
der
Republikaner
bleiben
wird,
dürfte
die
politische
Flexibilität
des
demokratischen
Präsidenten
Barack
Obama
stark
eingeschränkt
bleiben
–
es
sei
denn,
das
Weiße
Haus
und
der
Kongress
finden
endlich
einen
Weg
zusammenzuarbeiten.
News-Commentary v14
Until
there
is
a
fuller
reflection
through
charges
of
the
external
costs
associated
with
different
transport
modes,
it
seems
likely
that
long
distance
passenger
traffic
is
likely
to
remain
constrained
to
distances
where
journey
times
are
not
significantly
greater
than
the
comparable
time
to
travel
by
air.
Bis
die
externen
Kosten,
die
von
den
verschiedenen
Verkehrsträgern
verursacht
werden,
durch
Entgelte
abgedeckt
werden,
bleibt
der
Personenfernverkehr
wahrscheinlich
auf
Entfernungen
beschränkt,
bei
denen
die
Reisezeit
nicht
wesentlich
über
den
vergleichbaren
Flugreisezeiten
liegt.
TildeMODEL v2018
While
relations
with
Belarus
at
ministerial
level
remain
constrained
due
to
the
internal
situation
in
the
country,
at
the
same
time,
technical-level
contacts
are
being
developed.
Auf
Ministerebene
sind
die
Beziehungen
zu
Belarus
wegen
der
innenpolitischen
Situation
im
Land
nach
wie
vor
begrenzt,
doch
werden
Kontakte
auf
Expertenebene
aufgebaut.
TildeMODEL v2018
However,
the
USPs
remain
constrained
in
their
ability
to
adapt,
(e.g.
rural
post
offices
are
often
regarded
as
politically
sensitive),
and
the
level
of
flexibility
allowed
to
the
USPs
to
manage
their
access
infrastructure
is
clearly
important
if
they
are
to
cope
with
the
access
paradigm
in
the
long
run.
Die
Universaldienstleister
sind
jedoch
hinsichtlich
ihrer
Anpassungsmöglichkeiten
eingeschränkt
(z.B.
gelten
ländliche
Postämter
oft
als
politisch
heikel),
und
das
den
Universaldienstleistern
bei
der
Verwaltung
ihrer
Zugangsinfrastrukturen
zur
Verfügung
stehende
Maß
an
Flexibilität
ist
zweifellos
wichtig,
wenn
sie
langfristig
mit
dem
Zugangsmuster
zurecht
kommen
sollen.
TildeMODEL v2018
While
Member
States
would
remain
constrained
by
EU
legislation,
such
as
single
market
or
competition
rules,
and
the
EU’s
economic
governance
framework,
this
option
would
require
safeguards
to
be
put
in
place
to
avoid
unfair
tax
competition
within
the
single
market,
while
also
guaranteeing
legal
certainty
and
reducing
compliance
costs.
Während
die
Mitgliedstaaten
zwar
weiter
durch
das
EU-Recht
(z.
B.
die
Vorschriften
über
Binnenmarkt
und
Wettbewerb)
und
den
Rahmen
für
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
EU
beschränkt
wären,
würde
diese
Option
Maßnahmen
erfordern,
mit
denen
ein
unlauterer
Steuerwettbewerb
im
Binnenmarkt
verhindert
sowie
die
Rechtssicherheit
und
die
Kontrolle
der
Befolgungskosten
gewährleistet
würden.
TildeMODEL v2018
I?anq
>
ort
decisiormakers
also
remain
constrained
by
policies
inother
areas
such
as
land
use,
housirg
investment
policy
and
by
overallf
iscal
crcntrol.
Entschei
dungsträger
in
Verkehrsfragen
bleiben
in
ihrer
Handlungs
freiheit
ebenfalls
durch
politische
Gegebenheiten
in
an
deren
Bereichen,
wie
zum
Beispiel
der
Landnutzung
und
der
Investitionspolitik
im
Wohnungswesen,
sowie
durch
allge
meine
finanzielle
Abhängigkeit
eingeschränkt.
EUbookshop v2
If
we
regard
the
purpose
of
such
a
communication
to
be
the
creation
of
a
thought
and
understanding
from
affect
then
it
might
be
said
that
the
thought
will
in
itself
remain
constrained
by
our
capacity
to
communicate
affect.
Wenn
wir
den
Zweck
einer
solchen
Kommunikation
betrachten
als
das
Schaffen
eines
Gedankens,
und
dem
Verstehen
vom
Affekt,
dann
könnte
gesagt
werden
dass
der
Gedanke
an
sich,
von
unserer
Fähigkeit
Affekt
zu
kommunizieren,
beschränkt
bleiben
wird.
ParaCrawl v7.1
Moreover
,
productivity
growth
remains
weak
,
constraining
general
income
growth
.
Darüber
hinaus
bleibt
der
Produktivitätszuwachs
schwach
,
was
die
allgemeine
Einkommensentwicklung
bremst
.
ECB v1
Weak
regional
security
and
inter-community
tensions
affect
the
internal
situation
of
the
country,
especially
in
the
Ogaden,
where
access
to
the
population
still
remains
constrained.
Schwache
regionale
Sicherheit
und
Spannungen
zwischen
Gemeinschaften
wirken
sich
auf
die
innere
Lage
des
Landes
aus,
vor
allem
in
Ogaden,
wo
der
Zugang
zur
Bevölkerung
immer
noch
eingeschränkt
bleibt.
Europarl v8
China’s
currency
peg
has
also
come
in
handy
for
Europe
in
its
fight
to
keep
inflation
in
check,
while
its
monetary
policy
remains
constrained
by
the
sub-prime
crisis.
Chinas
Dollarbindung
kam
Europa
auch
hinsichtlich
seiner
Anstrengungen
gelegen,
die
Inflation
in
Schach
zu
halten,
während
Europas
Geldpolitik
durch
die
Hypothekenkrise
weiter
eingeschränkt
bleibt.
News-Commentary v14
Given
the
high
corporate
debt
overhang
and
the
need
for
a
further
deleveraging
of
the
banking
sector,
banks'
ability
to
extend
credit
to
viable
firms
at
reasonable
cost
remains
constrained.
Angesichts
des
hohen
Schuldenüberhangs
der
Unternehmen
und
des
notwendigen
weiteren
Schuldenabbaus
im
Bankensektor
bleibt
es
für
Banken
schwierig,
lebensfähigen
Unternehmen
Kredite
zu
angemessenen
Kosten
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
Many
extra
trains
were
run
during
this
period
but
train
sizes
by
today's
standards
remained
constrained
due
to
the
steep
grades
and
restrictive
locomotive
power
able
to
be
used
on
the
branch.
Zu
dieser
Zeit
wurden
zahlreiche
Sonderzüge
eingesetzt,
die
aber
wegen
der
Steigungen
und
der
begrenzten
Zugkraft
der
auf
der
Strecke
verfügbaren
Lokomotiven
von
für
heutige
Verhältnisse
von
bescheidener
Größe
waren.
WikiMatrix v1
That
is
an
uncommon
move,
as
most
on
the
political
left
subscribe
either
to
the
belief—originally
developed
by
the
educated
middle
classes—that
art
is
autonomous
and
loses
its
freedom
once
it
gets
politically
involved
or
to
the
notion
that
any
kind
of
artistic
protest
remains
constrained
to
the
field
of
art
and
thus
without
social
consequence.
Das
ist
ungewöhnlich,
denn
innerhalb
der
Linken
überwiegt
entweder
die
ursprünglich
bildungsbürgerliche
Vorstellung
von
der
Kunstautonomie,
die
ihre
Freiheit
einbüßt,
sobald
Kunst
sich
politisch
engagiert,
oder
aber
die
Vorstellung,
dass
jede
Art
von
künstlerischem
Protest
gesellschaftlich
wirkungslos
aufs
Feld
der
Kunst
beschränkt
bleibt.
ParaCrawl v7.1
System
according
to
claim
10,
wherein
the
orientation
of
the
tool
center
point
remains
constrained
in
2
DOF,
but
is
free
to
rotate
about
a
single
axis,
such
that
the
free
axis
can
be
ignored
according
to
said
step
a).
System
nach
Anspruch
10
oder
11,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Orientierung
der
Werkzeugspitze
in
zwei
Freiheitsgraden
beschränkt
bleibt,
jedoch
um
eine
einzelne
Achse
frei
rotieren
kann,
so
dass
die
freie
Achse
gemäß
Schritt
a)
ignoriert
werden
kann.
EuroPat v2
Although
these
reforms
democratised
the
European
Union
by
giving
more
power
to
the
people
through
the
Parliament,
their
impact
is
limited
since
this
institution's
power
remained
constrained.
Auch
wenn
diese
Reformen
die
Europäische
Union
demokratisierten,
indem
sie
dem
Volk
mehr
Macht
über
das
Parlament
gaben,
blieb
ihr
Einfluss
limitiert,
da
die
Macht
der
Institution
an
sich
eingeschränkt
blieb.
ParaCrawl v7.1
Global
supply
of
TiO2
feedstocks
remains
constrained,
with
ilmenite
pricing
benefitting
from
export
restrictions
in
India
and
Vietnam
and
as
well
as
some
production
curtailment,
most
notably
in
China.
Die
weltweite
Versorgung
mit
TiO
2
-Ausgangsmaterialien
ist
nach
wie
vor
begrenzt,
wobei
die
Ilmenit-Preise
von
Ausfuhrbeschränkungen
in
Indien
und
Vietnam
und
zudem
von
einigen
Produktionseinschränkungen,
insbesondere
in
China,
profitieren.
ParaCrawl v7.1