Translation of "Remain composed" in German
We
must
remain
composed
and
only
make
our
move
when
everything
is
in
place.
Wir
müssen
ruhig
bleiben
und
erst
losschlagen,
wenn
alles
vorbereitet
ist.
OpenSubtitles v2018
Yet,
even
when
we
feel
sad
about
our
own
or
others'
suffering
and
are
spontaneously
moved
to
tears,
we
remain
internally
composed
on
an
emotional
level.
Dennoch,
selbst
wenn
wir
Trauer
über
unser
eigenes
Leiden
oder
das
anderer
empfinden
und
spontan
zu
Tränen
gerührt
sind,
so
bleiben
wir
innerlich
auf
der
emotionalen
Ebene
doch
stets
im
Gleichgewicht.
ParaCrawl v7.1
You
taught
me
how
to
be
patient,
how
to
tackle
situations
and
how
to
remain
calm
and
composed.
Sie
hat
mich
gelehrt,
wie
man
geduldig
sein,
wie
zur
Bewältigung
Situationen
und
wie
ruhig
zu
bleiben
und
zusammengesetzt.
ParaCrawl v7.1
When
you
are
inevitably
approached
by
the
so-called
beach
boys,
remain
composed,
try
and
interpret
their
attention
in
the
way
it
is
meant
and
respond
assertively
but
respectfully.
Bei
unerlässlichen
Kontakten
zu
sogenannten
„Beach-Boys”
bleiben
Sie
bitte
gelassen,
versuchen
Sie
Aufmerksamkeiten
entsprechend
zu
interpretieren
und
reagieren
Sie
bestimmt,
aber
immer
respektvoll.
ParaCrawl v7.1
The
fire
fighters
have
to
remain
composed
and
use
breathing
apparatus
when
searching
for
missing
people
and
looking
for
the
source
of
the
fire
â
and
they
have
to
do
all
this
amongst
thick
smoke
where
they
are
sometimes
able
to
see
only
a
few
centimetres
ahead
of
them.
Sowohl
bei
der
Suche
nach
den
Vermissten
als
auch
bei
der
Suche
nach
dem
Brandherd
müssen
die
Einsatzkräfte
souverän
unter
Atemschutz
vorgehen
â
und
das
mitten
im
dichten
Rauch,
wo
die
Sicht
manchmal
nur
wenige
Zentimeter
reicht.
ParaCrawl v7.1
A
Buddha
or
an
Arahant
then
appeared,
demonstrating
in
detail
how
to
place
the
hands,
how
to
walk,
and
how
to
remain
self-composed.
Ein
Buddha
oder
ein
Arahat
erschien
dann,
und
führte
es
im
Detail
aus,
wo
die
Hände
zu
platzieren
waren,
wie
man
geht,
und
wie
man
selbstbeherrscht
bleibt.
ParaCrawl v7.1
The
cover
image,
again,
it's
a
clue:
they
have
been
able
to
remain
composed
and
focused
while
behind
them
impazzavano
the
party
and
the
casino.
Das
Cover-Bild,
wieder,
es
ist
ein
Anhaltspunkt:
sie
konnten
bleiben
zusammen
und
konzentrierte
sich
während
hinter
ihnen
die
Partei
und
das
Casino
impazzavano.
ParaCrawl v7.1
Equally
important,
the
dedication
shown
by
the
extra
training
required
and
the
ability
to
remain
composed
under
extreme
pressure.
Ist
die
Widmung
gleichmäßig
wichtig,
die
durch
das
Extratraining
gezeigt
wird,
das
erfordert
werden
und
die
Fähigkeit,
bestanden
unter
extremem
Druck
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
fire
fighters
have
to
remain
composed
and
use
breathing
apparatus
when
searching
for
missing
people
and
looking
for
the
source
of
the
fire
–
and
they
have
to
do
all
this
amongst
thick
smoke
where
they
are
sometimes
able
to
see
only
a
few
centimetres
ahead
of
them.
Sowohl
bei
der
Suche
nach
den
Vermissten
als
auch
bei
der
Suche
nach
dem
Brandherd
müssen
die
Einsatzkräfte
souverän
unter
Atemschutz
vorgehen
–
und
das
mitten
im
dichten
Rauch,
wo
die
Sicht
manchmal
nur
wenige
Zentimeter
reicht.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
close
with
a
thought
that
will
perhaps
unite
us
all:
I
am
able
to
remain
quite
composed
throughout
this
entire
debate
for
I
really
do
believe
that
we
are
on
the
right
road,
because
I
know
that
the
European
car
manufacturers
and,
more
importantly,
the
European
automotive
suppliers
-
for
they
really
are
the
driving
force
behind
European
industry
-
have
not
been
asleep
in
recent
years
but
have
been
working
on
a
whole
series
of
technological
breakthroughs
that
will
enable
us
to
achieve
our
objectives.
Ich
möchte
mit
einem
vielleicht
uns
zusammenführenden
Gedanken
schließen:
Ich
bin
deshalb
ganz
gelassen
in
dieser
ganzen
Diskussion
und
wirklich
der
Auffassung,
dass
wir
auf
dem
richtigen
Weg
sind,
weil
ich
weiß,
dass
nicht
nur
die
europäischen
Automobilhersteller,
sondern
insbesondere
die
europäischen
Automobilzulieferer
-
das
sind
nämlich
die
wahrhaft
innovativen
Kräfte
in
der
europäischen
Industrie
-
in
den
letzten
Jahren
eben
nicht
geschlafen
haben,
sondern
dass
wir
vor
einer
ganzen
Reihe
von
technologischen
Durchbrüchen
stehen,
die
es
uns
erlauben
werden,
die
Ziele
zu
erreichen.
Europarl v8
The
remaining
part
is
composed
of
Csound
pure,
generated
electronic
sounds.
Der
verbleibende
Teil
konstituiert
sich
aus
mit
Csound
generierten
rein
elektronischen
Klängen.
ParaCrawl v7.1
The
composer
remained
a
bachelor
all
his
life.
Der
Komponist
blieb
Zeit
seines
Lebens
Junggeselle.
ParaCrawl v7.1
But
well-known
pianists
and
composers
remain
true
to
the
company.
Aber
namhafte
Pianisten
und
Komponisten
halten
der
Firma
die
Treue.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
5%
is
composed
of
the
surplus
resources
of
the
previous
year
and
other
income.
Die
verbleibenden
5
%
setzen
sich
aus
den
Überschüssen
des
Vorjahres
sowie
aus
sonstigen
Einnahmen
zusammen.
Europarl v8
At
the
beginning
of
February
then
the
Sacred
College
remained
composed
of
184
cardinals,
of
whom
110
electors.
Anfang
Februar
setzte
sich
das
Kardinalskollegium
aus
184
Kardinälen
zusammen,
110
davon
Wähler.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
3%
is
composed
mainly
of
surface
water
(lakes,
rivers,
wetlands)
and
soil
moisture.
Die
verbleibenden
3%
entfallen
hauptsächlich
auf
Oberflächengewässer
(Seen,
Flüsse,
Feuchtgebiete)
sowie
Bodenfeuchte.
EUbookshop v2
For
this
purpose
each
inner
conductor
is
composed
of
several
wires
with
a
thickness
between
0.1
and
0.4
mm,
or
of
a
wire
with
a
thickness
between
0.2
and
0.6
mm,
while
each
or
at
least
one
wire
is
composed
of
a
ferromagnetic
material,
for
example
iron
or
a
nickel-iron
alloy
with
high
permeability
at
frequencies
over
1
MHz
and
in
some
cases
the
remaining
wires
are
composed
of
a
material
with
high
electrical
conductivity.
Zu
diesem
Zweck
besteht
jeder
Innenleiter
aus
mehreren
zwischen
0,1
und
0,4
mm
starken
Drähten
oder
aus
einem
zwischen
0,2
und
0,6
mm
starken
Draht,
wobei
jeder
oder
mindestens
ein
Draht
aus
einem
ferromagnetischen
Werkstoff,
z.
B.
aus
Eisen
oder
einer
Nickel-Eisen-Legierung
mit
hoher
Permeabilität
bei
Frequenzen
über
1
MHz,
besteht,
und
gegebenenfalls
die
restlichen
Drähte
aus
einem
Werkstoff
mit
hoher
elektrischer
Leitfähigkeit
bestehen.
EuroPat v2
The
electric
fan
and
air-con
clutch
are
slightly
noisy
but
the
C10
remained
cool
and
composed.
Sein
Kühlungsventilator
und
die
Kupplung
der
Klimaanlage
sind
etwas
laut,
aber
der
C10
blieb
kühl
und
gelassen.
ParaCrawl v7.1
In
the
elaboration
of
new
music,
the
traditional
stations
of
the
process
of
elaborating
music
remain
for
composers
and
musicians:
In
der
Imagination
neuer
Möglichkeiten
bleiben
für
den
Musikschaffenden
die
traditionelle
Stationen
im
Prozess
des
Herausarbeitens
von
Musik
bestehen:
ParaCrawl v7.1
The
overwhelming
majority
of
the
Macedonian
population
of
around
64%
are
of
Christian
Orthodox
faith,
about
28%
are
followers
of
the
Muslim
faith
and
the
remaining
8%
are
composed
of
other
religious
denominations.
Die
überwiegende
Mehrheit
der
mazedonischen
Bevölkerung
gehört
mit
rund
64
%
der
christlich-orthodoxen
Glaubensrichtung
an,
ca.
28
%
sind
Anhänger
des
muslimischen
Glaubens
und
die
restlichen
8
%
setzen
sich
aus
anderen
religiösen
Konfessionen
zusammen.
ParaCrawl v7.1
By
way
of
example,
by
means
of
sputtering
(ion
bombardment,
irradiation
with
particles
or
the
like)
the
grain
boundary
can
be
modified
in
such
a
way
that
preferably
light
atoms
such
as
oxygen
are
sputtered
from
the
ferroelectric
material,
such
that
the
remaining
material
composed
of
the
heavier
atoms,
such
as
bismuth
and
iron,
for
example,
has
a
metallic
character
or
forms
a
metallic
region.
Beispielsweise
kann
mittels
Sputterns
(Ionenbeschuss,
Bestrahlung
mit
Teilchen
oder
Ähnlichem)
die
Korngrenze
derart
modifiziert
sein
oder
werden,
dass
bevorzugt
leichte
Atome
wie
Sauerstoff
aus
dem
ferroelektrischen
Material
herausgesputtert
sind
oder
werden,
so
dass
das
verbleibende
Material
aus
den
schwereren
Atomen,
wie
beispielsweise
Bismut
und
Eisen,
einen
metallischen
Charakter
aufweist
oder
einen
metallischen
Bereich
bildet.
EuroPat v2