Translation of "Regular procedure" in German
The
regular
review
procedure
is
intended
for
all
the
ten
candidates
from
eastern
and
central
Europe.
Dieses
regelmäßige
Überprüfungsverfahren
ist
für
alle
zehn
mittel-
und
osteuropäischen
Kandidaten
vorgesehen.
Europarl v8
It
had
been
adopted
in
a
regular
legislative
procedure.
Es
sei
in
einem
ordnungsgemäßen
Verfahren
erlassen
worden.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
health
check
is
not
regular
procedure.
Diese
Art
von
Gesundheitsuntersuchung
ist
kein
reguläres
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
On
the
basic
and
supplementary
reimbursement
lists
in
regular
procedure
are
included
new
drugs.
Auf
der
Grund-
und
Zusatzerstattungslisten
im
regulären
Verfahren
sind
neue
Arzneimittel
enthalten.
ParaCrawl v7.1
It
is
underlined
that
the
obligation
is
no
longer
restricted
to
the
regular
procedure.
Es
wird
betont,
dass
diese
Verpflichtung
nicht
mehr
auf
das
reguläre
Verfahren
beschränkt
ist.
TildeMODEL v2018
This
would
be
a
more
straightforward
and
regular
procedure
than
centralising
controls
at
EU
level.
Eine
solches
Verfahren
wäre
klarer
und
direkter
als
zentrale,
auf
Ebene
der
EU
durchgeführte
Kontrollen.
TildeMODEL v2018
Romania
would
of
course
also
be
subject
to
the
regular
audit
procedure
which
is
applied
in
all
EU
Member
States.
Rumänien
wird
selbstverständlich
auch
dem
regulären
Prüfverfahren
unterliegen,
das
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
angewendet
wird.
TildeMODEL v2018
Both
countries
will
of
course
also
be
subject
to
the
regular
audit
procedure
which
is
applied
in
all
EU
Member
States.
Beide
Länder
werden
selbstverständlich
auch
dem
regulären
Prüfverfahren
unterliegen,
das
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
angewendet
wird.
TildeMODEL v2018
Under
Article
8
of
Council
Directive
92/84/EEC
a
regular
review
procedure
shall
take
place.
Nach
Artikel
8
der
Richtlinie
des
Rates
92/84/EWG
sind
regelmäßige
Überprüfungsverfahren
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
To
that
end
it
instituted‘monetary
dialogue’as
a
regular
procedure.
Zu
diesem
Zweck
hat
es
den„währungspolitischen
Dialog“
als
reguläres
Verfahren
eingeführt.
EUbookshop v2
Exceptions
to
the
regular
selection
procedure
for
this
group
of
applicants
apply
only
to
the
written
entrance
exam
in
July.
Abweichungen
vom
regulären
Aufnahmeverfahren
für
diese
Personengruppe
beziehen
sich
ausschließlich
auf
die
schriftliche
Aufnahmeprüfung
im
Juli.
ParaCrawl v7.1
The
ECB's
reference
rates
are
based
on
a
regular
daily
concertation
procedure
between
central
banks
across
Europe.
Die
Referenzkurse
der
EZB
basieren
auf
einem
regelmäßigen
täglichen
Konzertierungsverfahren
zwischen
den
Zentralbanken
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
To
view
the
results
of
the
regular
audit
procedure
at
RoboForex
Ltd,
follow
the
link.
Folgen
Sie
dem
Link,
um
die
Ergebnisse
des
regelmäßigen
Prüfungsverfahrens
bei
RoboForex
Ltd
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
Once
a
regular
reporting
procedure
has
been
established
for
the
Phare
programme,
we
intend
doing
the
same
for
the
Meda
and
Tacis
programmes.
Nachdem
wir
ein
reguläres
Berichtswesen
im
Programm
PHARE
haben,
wollen
wir
gleiches
auch
für
MEDA
und
für
TACIS.
Europarl v8
The
first
principle
is
to
guarantee
full
respect
for
the
legislative
procedure,
in
order
to
avoid
a
legislative
act
being
adopted
outside
the
regular
codecision
procedure.
Der
erste
Grundsatz
betrifft
die
Gewährleistung
der
uneingeschränkten
Einhaltung
des
Legislativverfahrens,
um
zu
vermeiden,
daß
ein
legislativer
Akt
als
Durchführungsmaßnahme
außerhalb
des
normalen
Mitentscheidungsverfahrens
verabschiedet
wird.
Europarl v8
Personally,
I
would
of
course
have
been
very
glad
if
everything,
both
the
initial
exchange
and
the
regular
exchange
procedure,
had
been
completed
within
ten
years.
Ich
persönlich
wäre
natürlich
sehr
froh
gewesen,
wenn
das
Ganze,
sowohl
der
erste
Umtausch
wie
auch
das
Verfahren
des
regelmäßigen
Umtauschs,
innerhalb
von
zehn
Jahren
abgeschlossen
wäre.
Europarl v8
Also,
on
the
initiative
of
the
President,
the
Bureau
is
going
to
have
a
regular
procedure
of
working
with
the
Committee
on
Budgets
and
the
Committee
on
Budgetary
Control,
so
I
thank
you.
Auf
Initiative
des
Präsidenten
wird
das
Büro
auch
ein
geregeltes
Verfahren
zur
Arbeit
mit
dem
Haushaltsausschuss
und
dem
Haushaltskontrollausschuss
haben,
wofür
ich
Ihnen
danke.
Europarl v8