Translation of "Regain power" in German

The 14-year-old emperor Cao Mao made an effort to regain imperial power.
Kaiser Cao Mao machte Anstalten, die Macht an sich zu reißen.
Wikipedia v1.0

He played an active part in the 1975 election, which saw National regain power again under Rob Muldoon.
Diese brachten die National Party unter Robert Muldoon wieder an die Macht.
Wikipedia v1.0

They're ready to regain power, on the sly
Jetzt wollen sie still und leise die Macht wieder übernehmen.
OpenSubtitles v2018

So you want to have sex with me to regain the power?
Du willst also Sex mit mir, um deine Macht zurückzuerhalten?
OpenSubtitles v2018

Since the day he died, Lewis has been trying to regain his power.
Seit seinem Tot will Lewis seine Macht wiedererlangen.
OpenSubtitles v2018

He will regain power over Egypt and liberate his country for Roman influence.
Er wird Macht über Ägypten zurückgewinnen und sein Land für römischen Einfluss befreien.
ParaCrawl v7.1

It is worsted in its attempts to regain the administrative power.
Es unterliegt in den Versuchen, sich der Administrativgewalt wieder zu bemächtigen.
ParaCrawl v7.1

Factories would get a big lift if they could regain pricing power.
Fabriken würden einen großen Auftrieb erhalten, wenn sie die Preissetzungsmacht zurückgewinnen könnte.
ParaCrawl v7.1

Overal Game Rating Stop the dark witches before they regain their power!
Spiel-Bewertung Halte die dunklen Hexen auf, bevor sie ihre Macht auferleben lassen!
ParaCrawl v7.1

Stop the dark witches before they regain their power!
Halte die dunklen Hexen auf, bevor sie ihre Macht auferleben lassen!
ParaCrawl v7.1

During his exile in Ghana, he has continued to plot ways to regain power by force.
Während seines Exils in Ghana bereitet er weiterhin die gewaltsame Wiedererlangung der Macht vor.
DGT v2019

If the witches complete the harvest, not only do they regain their power.
Wenn die Hexen die Ernte abschließen, erlangen sie nicht nur ihre Kraft zurück.
OpenSubtitles v2018

After centuries of oppression and slavery, women must regain power.
Nach Jahrhunderten der Unterdrückung wird es Zeit, dass die Frauen die Macht zurückerobern.
OpenSubtitles v2018

She needed the guardians to regain her power, but she needed your body for life.
Die Seelen der Hüter geben ihr Macht, aber in dir will sie weiterleben.
OpenSubtitles v2018

By changing you routines that way you can regain power and energy for all other areas of life.
Indem Sie so Ihre Gewohnheiten durchbrechen, tanken Sie Kraft und Energie für alle anderen Lebensbereiche.
ParaCrawl v7.1

The land-owners fought for their own land and started to regain their power.
Weitere Landbesitzer kämpften um ihr Land und nahmen langsam wieder die Kontrolle über ihr Land.
ParaCrawl v7.1

If the revisionists lost their power, they sought to regain Stalin's power.
Kaum haben die Revisionisten ihre Macht verloren, bemühen sie Stalin, um ihre Macht zurückzuerobern.
ParaCrawl v7.1

You, in order to regain this POWER of Divinity within your bodies, must KNOW this as a reality.
Um diese Kraft der Göttlichkeit in eurem Körper wiederzuerlangen, müsst ihr dies als Realität erkennen.
ParaCrawl v7.1

If the separatists want to regain power, the procedure for them to do so is very simple.
Wollen die Separatisten wieder an die Macht, wissen sie, was zu tun ist.
ParaCrawl v7.1

However, the software slips into the background and the brands regain power.
Allerdings rutscht die Software in den Hintergrund und die Marken holen sich die Macht zurück.
ParaCrawl v7.1

Eve decides to regain the power of El and hopes to revive her race once again.
Eve entschied sich, die Kraft von El wiederzuerlangen und ihre Rasse erneut wiederzuerwecken.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Russia is coming to the fore, firmly and confidently, to regain its Great Power status.
Außerdem rückt sich Russland stark und voller Selbstbewusstein ins Rampenlicht, um seinen Großmachtstatus wieder zu erlangen.
News-Commentary v14