Translation of "Recover" in German
The
euro
has
scarcely
begun
to
recover
before
someone
is
downgraded.
Kaum
beginnt
sich
der
Euro
zu
erholen,
erfolgt
eine
Abstufung.
Europarl v8
As
far
as
we
can
see,
consumption
will
recover.
Soweit
wir
es
erkennen
können,
wird
der
Verbrauch
sich
erholen.
Europarl v8
We
need
to
recover
our
sense
of
responsibility,
which
is
what
we
are
crying
out
for.
Wir
müssen
unser
Verantwortungsbewusstsein
zurückgewinnen,
und
genau
das
fordern
wir.
Europarl v8
How
many
‘existing’
plants
recover
heat
generated
by
the
incineration
process?;
and
Wie
viele
„bestehende“
Anlagen
gewinnen
die
beim
Verbrennungsvorgang
freigesetzte
Wärme
zurück?
DGT v2019
How
many
‘new’
plants
recover
heat
generated
by
the
incineration
process?
Wie
viele
„neue“
Anlagen
gewinnen
die
beim
Verbrennungsvorgang
freigesetzte
Wärme
zurück?
DGT v2019
How
many
‘existing’
plants
recover
heat
generated
by
the
incineration
process?
and
Wie
viele
„bestehende“
Anlagen
gewinnen
die
beim
Verbrennungsvorgang
freigesetzte
Wärme
zurück?
DGT v2019
Our
economies
will
recover,
but
our
environment
will
not...
Unsere
Wirtschaft
wird
sich
erholen,
unsere
Umwelt
jedoch
nicht.
Europarl v8
They
are
also
the
ones
to
recover
fastest
from
recession.
Sie
erholen
sich
zudem
am
ehesten
von
einer
Rezession.
Europarl v8
I
hope
they
recover
their
negotiating
skills
by
the
time
we
get
to
Copenhagen.
Ich
hoffe,
dass
diese
ihr
Verhandlungsgeschick
in
Kopenhagen
zurückgewinnen.
Europarl v8
Certain
protected
species
have
begun
to
recover.
Bestimmte
geschützte
Arten
beginnen
sich
zu
erholen.
Europarl v8
My
nation
and
my
homeland
had
no
time
at
all
to
recover.
Mein
Volk
und
mein
Heimatland
hatten
überhaupt
keine
Zeit,
sich
zu
erholen.
Europarl v8