Translation of "Recover" in German

The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
Kaum beginnt sich der Euro zu erholen, erfolgt eine Abstufung.
Europarl v8

As far as we can see, consumption will recover.
Soweit wir es erkennen können, wird der Verbrauch sich erholen.
Europarl v8

We need to recover our sense of responsibility, which is what we are crying out for.
Wir müssen unser Verantwortungsbewusstsein zurückgewinnen, und genau das fordern wir.
Europarl v8

How many ‘existing’ plants recover heat generated by the incineration process?; and
Wie viele „bestehende“ Anlagen gewinnen die beim Verbrennungsvorgang freigesetzte Wärme zurück?
DGT v2019

How many ‘new’ plants recover heat generated by the incineration process?
Wie viele „neue“ Anlagen gewinnen die beim Verbrennungsvorgang freigesetzte Wärme zurück?
DGT v2019

How many ‘existing’ plants recover heat generated by the incineration process? and
Wie viele „bestehende“ Anlagen gewinnen die beim Verbrennungsvorgang freigesetzte Wärme zurück?
DGT v2019

Our economies will recover, but our environment will not...
Unsere Wirtschaft wird sich erholen, unsere Umwelt jedoch nicht.
Europarl v8

They are also the ones to recover fastest from recession.
Sie erholen sich zudem am ehesten von einer Rezession.
Europarl v8

I hope they recover their negotiating skills by the time we get to Copenhagen.
Ich hoffe, dass diese ihr Verhandlungsgeschick in Kopenhagen zurückgewinnen.
Europarl v8

Certain protected species have begun to recover.
Bestimmte geschützte Arten beginnen sich zu erholen.
Europarl v8

My nation and my homeland had no time at all to recover.
Mein Volk und mein Heimatland hatten überhaupt keine Zeit, sich zu erholen.
Europarl v8