Translation of "Re-establishing" in German

Impunity is an obstacle to re-establishing public confidence in the state.
Durch Straffreiheit wird die Wiederherstellung des Vertrauens des Bürgers in den Staat verhindert.
Europarl v8

Dynamic information and communication campaigns can be very helpful in re-establishing consumer confidence.
Dynamische Informations- und Kommunikationskampagnen können bei der Wiederherstellung des Verbrauchervertrauens sehr hilfreich sein.
TildeMODEL v2018

This is an important step towards re-establishing confidence in the euro area.
Dies ist ein wichtiger Schritt zur Wiederherstellung des Vertrauens in den Euro-Raum.
TildeMODEL v2018

We need to focus on re-establishing communication
Wir müssen uns darauf konzentrieren, die Kommunikation wiederherzustellen.
OpenSubtitles v2018

The Community is slowly re-establishing its balance on current account.
Die Gemeinschaft bringt ihre Leistungsbilanz allmählich wieder ins Gleichgewicht.
EUbookshop v2

We are all called upon to make a contribution towards re-establishing safety, security and stability.
Wir alle müssen einen Beitrag zur Wiederherstellung von Sicherheit und Stabilität leisten.
ParaCrawl v7.1

Can re-establishing contacts with the Syrian government be an indirect weapon?
Kann die Wiederherstellung der Kontakte zur syrischen Regierung eine indirekte Waffe sein?
CCAligned v1

State intervention is the means of choice for re-establishing the information balance.
Staatliche Eingriffe sind ein Mittel der Wahl, um das Informationsgleichgewicht wieder herzustellen.
ParaCrawl v7.1

In that case it is also about re-establishing unity with the Great Mother.
Auch dort geht es darum die Einheit mit der Großen Mutter wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1