Translation of "Re-establishing" in German
Impunity
is
an
obstacle
to
re-establishing
public
confidence
in
the
state.
Durch
Straffreiheit
wird
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens
des
Bürgers
in
den
Staat
verhindert.
Europarl v8
Dynamic
information
and
communication
campaigns
can
be
very
helpful
in
re-establishing
consumer
confidence.
Dynamische
Informations-
und
Kommunikationskampagnen
können
bei
der
Wiederherstellung
des
Verbrauchervertrauens
sehr
hilfreich
sein.
TildeMODEL v2018
This
is
an
important
step
towards
re-establishing
confidence
in
the
euro
area.
Dies
ist
ein
wichtiger
Schritt
zur
Wiederherstellung
des
Vertrauens
in
den
Euro-Raum.
TildeMODEL v2018
We
need
to
focus
on
re-establishing
communication
Wir
müssen
uns
darauf
konzentrieren,
die
Kommunikation
wiederherzustellen.
OpenSubtitles v2018
The
Community
is
slowly
re-establishing
its
balance
on
current
account.
Die
Gemeinschaft
bringt
ihre
Leistungsbilanz
allmählich
wieder
ins
Gleichgewicht.
EUbookshop v2
We
are
all
called
upon
to
make
a
contribution
towards
re-establishing
safety,
security
and
stability.
Wir
alle
müssen
einen
Beitrag
zur
Wiederherstellung
von
Sicherheit
und
Stabilität
leisten.
ParaCrawl v7.1
Can
re-establishing
contacts
with
the
Syrian
government
be
an
indirect
weapon?
Kann
die
Wiederherstellung
der
Kontakte
zur
syrischen
Regierung
eine
indirekte
Waffe
sein?
CCAligned v1
State
intervention
is
the
means
of
choice
for
re-establishing
the
information
balance.
Staatliche
Eingriffe
sind
ein
Mittel
der
Wahl,
um
das
Informationsgleichgewicht
wieder
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
In
that
case
it
is
also
about
re-establishing
unity
with
the
Great
Mother.
Auch
dort
geht
es
darum
die
Einheit
mit
der
Großen
Mutter
wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1