Translation of "Rational basis" in German
Moreover,
this
reallocation
has
no
rational
basis.
Darüber
hinaus
gibt
es
keinerlei
rationale
Grundlage
für
diese
Umverteilung.
Europarl v8
We
look
to
the
Commission
to
provide
such
a
rational
basis.
Wir
erwarten,
daß
die
Kommission
eine
solche
rationale
Grundlage
schafft.
Europarl v8
The
EMPRO
project
should
also
provide
a
rational
basis
for
the
design
of
future
microbicides.
Dieses
Projekt
wird
auch
eine
rationale
Grundlage
für
die
Entwicklung
zukünftiger
Mikrobizide
liefern.
EUbookshop v2
That
there's
a
rational
basis
for
the
irrational.
Dass
es
eine
rationale
Grundlage
für
das
Irrationale
gibt.
OpenSubtitles v2018
Everything
was
conducted
on
a
rational
basis.
Alles
wurde
auf
streng
rationaler
Grundlage
entschieden.
ParaCrawl v7.1
The
argument
"it
cannot
happen
here"
is
without
any
scientific
or
rational
basis.
Das
Argument
"Das
kann
nicht
hier
passieren"
entbehrt
jeder
rationalen
Grundlage.
ParaCrawl v7.1
As
such,
it
provides
a
rational
basis
for
participatory
processes
and
a
foundation
for
health
policy
decision-making.
Sie
bietet
damit
eine
rationale
Grundlage
für
partizipative
Prozesse
und
gesundheitspolitische
Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1
With
FKM
data
you
can
undertake
your
exhibition
planning
on
a
rational
basis.
Mit
FKM-Daten
können
Sie
Ihre
Messeplanung
auf
eine
rationale
Basis
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
main
feature
of
obsessive
thoughts
is
the
lack
of
a
rational
basis
in
fears
and
various
fears.
Das
Hauptmerkmal
zwanghafter
Gedanken
ist
das
Fehlen
einer
rationalen
Grundlage
in
Ängsten
und
verschiedenen
Ängsten.
CCAligned v1
Their
further
development,
on
a
rational
and
scientific
basis,
requires
a
complete
reorganization
of
social
relations.
Ihre
weitere
Entwicklung
auf
einer
rationalen
und
wissenschaftlichen
Basis
erfordert
eine
vollständige
Umgestaltung
der
gesellschaftlichen
Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1
Both
are
assumptions
but
we
have
to
decide
on
rational
basis
which
of
them
is
more
appealing.
Beides
sind
Annahmen,
aber
wir
müssen
rational
entscheiden,
welche
von
ihnen
uns
mehr
anspricht.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
stress
that
right
now,
when
the
concept
for
creating
the
European
External
Action
Service
and
operating
it
in
the
future
is
being
processed,
it
is
extremely
important
that
this
service
is
set
up
on
a
maximally
rational
basis
right
from
the
start.
Ich
möchte
hervorheben,
dass
es
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt,
wo
das
Konzept
zur
Schaffung
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
und
zu
dessen
zukünftigem
Einsatz
entwickelt
wird,
sehr
wichtig
ist,
diesen
Dienst
von
Anfang
an
auf
eine
möglichst
rationale
Basis
zu
stellen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
accept
that
there
should
be
a
rational
basis
for
tariff
suspension
rather
than
it
resulting
simply
from
a
shopping
list
provided
by
Member
States.
Auf
der
anderen
Seite
akzeptieren
wir
jedoch,
daß
eine
rationale
Grundlage
für
eine
Aussetzung
der
Sätze
des
Zolltarifs
besser
ist,
als
wenn
sie
einfach
anhand
einer
Wunschliste
der
Mitgliedstaaten
beschlossen
würde.
Europarl v8
Some
people
are
saying
that
the
crisis
situation
is
contagious,
but
they
do
not
have
the
economic
justification
or
a
rational
basis
to
do
so.
Manche
Menschen
sagen,
dass
die
Krisensituation
ansteckend
ist.
Diese
Aussage
basiert
jedoch
nicht
auf
einem
wirtschaftlichen
Nachweis
oder
auf
einer
rationalen
Grundlage.
Europarl v8
So,
on
a
purely
rational
basis,
it
was
logical
and
sensible
to
change
them
and
to
give
due
priority,
once
again,
to
this
objective
of
stability
and
growth.
Aus
rein
rationaler
Sicht
war
es
mithin
logisch
und
vernünftig,
sie
zu
ändern
und
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumsziel
wieder
gebührende
Priorität
einzuräumen.
Europarl v8
Any
country
which
decides
to
further
close
its
labour
market
must
do
so,
in
my
view,
on
a
rational
basis
and
acting
as
an
individual,
rather
than
as
part
of
a
bloc
of
countries.
Jedes
Land,
das
entscheidet,
seinen
Arbeitsmarkt
weiterhin
geschlossen
zu
halten,
muss
dies
meiner
Ansicht
nach
auf
rationaler
Grundlage
tun
und
dabei
nicht
als
Teil
eines
Länderblocks,
sondern
individuell
handeln.
Europarl v8
Underpinning
this
idea
was
the
rule
of
law
and
multilateralism
as
the
only
rational
basis
for
civilized
discourse
among
nations.
Dem
zugrunde
lag
die
Überzeugung,
dass
die
Herrschaft
des
Rechts
und
der
Multilateralismus
die
einzige
rationale
Grundlage
sind,
auf
der
ein
zivilisierter
Diskurs
zwischen
den
Nationen
stattfinden
kann.
MultiUN v1