Übersetzung für "Rational basis" in Deutsch

Moreover, this reallocation has no rational basis.
Darüber hinaus gibt es keinerlei rationale Grundlage für diese Umverteilung.
Europarl v8

We look to the Commission to provide such a rational basis.
Wir erwarten, daß die Kommission eine solche rationale Grundlage schafft.
Europarl v8

The EMPRO project should also provide a rational basis for the design of future microbicides.
Dieses Projekt wird auch eine rationale Grundlage für die Entwicklung zukünftiger Mikrobizide liefern.
EUbookshop v2

That there's a rational basis for the irrational.
Dass es eine rationale Grundlage für das Irrationale gibt.
OpenSubtitles v2018

Everything was conducted on a rational basis.
Alles wurde auf streng rationaler Grundlage entschieden.
ParaCrawl v7.1

The argument "it cannot happen here" is without any scientific or rational basis.
Das Argument "Das kann nicht hier passieren" entbehrt jeder rationalen Grundlage.
ParaCrawl v7.1

As such, it provides a rational basis for participatory processes and a foundation for health policy decision-making.
Sie bietet damit eine rationale Grundlage für partizipative Prozesse und gesundheitspolitische Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1

With FKM data you can undertake your exhibition planning on a rational basis.
Mit FKM-Daten können Sie Ihre Messeplanung auf eine rationale Basis stellen.
ParaCrawl v7.1

The main feature of obsessive thoughts is the lack of a rational basis in fears and various fears.
Das Hauptmerkmal zwanghafter Gedanken ist das Fehlen einer rationalen Grundlage in Ängsten und verschiedenen Ängsten.
CCAligned v1

Their further development, on a rational and scientific basis, requires a complete reorganization of social relations.
Ihre weitere Entwicklung auf einer rationalen und wissenschaftlichen Basis erfordert eine vollständige Umgestaltung der gesellschaftlichen Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1

Both are assumptions but we have to decide on rational basis which of them is more appealing.
Beides sind Annahmen, aber wir müssen rational entscheiden, welche von ihnen uns mehr anspricht.
ParaCrawl v7.1

I would like to stress that right now, when the concept for creating the European External Action Service and operating it in the future is being processed, it is extremely important that this service is set up on a maximally rational basis right from the start.
Ich möchte hervorheben, dass es zum gegenwärtigen Zeitpunkt, wo das Konzept zur Schaffung des Europäischen Auswärtigen Dienstes und zu dessen zukünftigem Einsatz entwickelt wird, sehr wichtig ist, diesen Dienst von Anfang an auf eine möglichst rationale Basis zu stellen.
Europarl v8

On the other hand, we accept that there should be a rational basis for tariff suspension rather than it resulting simply from a shopping list provided by Member States.
Auf der anderen Seite akzeptieren wir jedoch, daß eine rationale Grundlage für eine Aussetzung der Sätze des Zolltarifs besser ist, als wenn sie einfach anhand einer Wunschliste der Mitgliedstaaten beschlossen würde.
Europarl v8

Some people are saying that the crisis situation is contagious, but they do not have the economic justification or a rational basis to do so.
Manche Menschen sagen, dass die Krisensituation ansteckend ist. Diese Aussage basiert jedoch nicht auf einem wirtschaftlichen Nachweis oder auf einer rationalen Grundlage.
Europarl v8

So, on a purely rational basis, it was logical and sensible to change them and to give due priority, once again, to this objective of stability and growth.
Aus rein rationaler Sicht war es mithin logisch und vernünftig, sie zu ändern und dem Stabilitäts- und Wachstumsziel wieder gebührende Priorität einzuräumen.
Europarl v8

Any country which decides to further close its labour market must do so, in my view, on a rational basis and acting as an individual, rather than as part of a bloc of countries.
Jedes Land, das entscheidet, seinen Arbeitsmarkt weiterhin geschlossen zu halten, muss dies meiner Ansicht nach auf rationaler Grundlage tun und dabei nicht als Teil eines Länderblocks, sondern individuell handeln.
Europarl v8

Underpinning this idea was the rule of law and multilateralism as the only rational basis for civilized discourse among nations.
Dem zugrunde lag die Überzeugung, dass die Herrschaft des Rechts und der Multilateralismus die einzige rationale Grundlage sind, auf der ein zivilisierter Diskurs zwischen den Nationen stattfinden kann.
MultiUN v1