Translation of "On that basis" in German
Permission
was
given
for
it
to
go
through
on
that
basis.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
dem
Schiff
die
Durchfahrtserlaubnis
erteilt.
Europarl v8
On
that
basis,
I
do
not
support
the
capping
of
payments
to
large
farms.
Auf
dieser
Grundlage
unterstütze
ich
die
Kappung
von
Zahlungen
an
landwirtschaftliche
Großbetriebe
nicht.
Europarl v8
I
want
to
address
this
paper
on
that
basis.
Ich
möchte
mich
mit
dem
Weißbuch
der
Kommission
auf
dieser
Grundlage
befassen.
Europarl v8
It
is
only
on
that
basis
that
a
balanced
approach
can
be
found.
Nur
auf
dieser
Grundlage
ist
ein
ausgewogener
Ansatz
möglich.
Europarl v8
It
is
on
that
basis
that
we
cooperate
to
protect
our
common
interests.
Auf
dieser
Grundlage
kooperieren
wir,
um
unsere
gemeinsamen
Interessen
zu
schützen.
Europarl v8
On
that
basis,
I
put
the
proposition
to
the
vote.
Davon
ausgehend,
stelle
ich
den
Vorschlag
zur
Abstimmung.
Europarl v8
It
was
on
this
basis
that
the
per
hectare
compensatory
payments
came
into
existence.
Auf
dieser
Basis
sind
die
Hektarausgleichsleistungen
entstanden.
Europarl v8
And
we
are
prepared
to
continue
our
fight
unwaveringly
on
that
basis.
Auf
dieser
Grundlage
sind
wir
bereit,
unseren
Kampf
unbeirrt
fortzusetzen.
Europarl v8
The
provisions
on
sampling
have
therefore
been
applied
on
that
basis.
Die
Stichprobenbestimmungen
wurden
daher
auf
jener
Basis
angewandt.
DGT v2019
We
have
supported
this
report
today
on
that
basis.
Wir
haben
auf
dieser
Grundlage
für
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
We
will
decide
on
the
most
effective
course
of
action
on
that
basis.
Auf
dieser
Grundlage
werden
wir
uns
für
die
wirksamste
Vorgehensweise
entscheiden.
Europarl v8
On
that
basis
the
exact
composition
of
our
food
assistance
will
be
determined.
Auf
dieser
Grundlage
wird
die
genaue
Zusammensetzung
unserer
Nahrungsmittelhilfe
entschieden.
Europarl v8
On
that
basis,
nemesis
can
be
avoided.
Auf
dieser
Grundlage
läßt
sich
die
Nemesis
vermeiden.
Europarl v8
Yet
it
must
be
able
to
negotiate,
and
thus
make
concessions
on
that
basis.
Gleichwohl
muß
sie
auf
dieser
Grundlage
Verhandlungen
führen,
also
Konzessionen
machen.
Europarl v8
Therefore
I
think
the
Lambert
report
is
unacceptable
on
that
basis.
Ausgehend
davon
halte
ich
deshalb
den
Bericht
Lambert
für
inakzeptabel.
Europarl v8
It
is
on
this
basis
that
we
shall
judge
your
future
actions.
Auf
dieser
Grundlage
werden
wir
Ihre
künftigen
Handlungen
bewerten.
Europarl v8
It
is
on
this
basis
that
each
of
the
following
points
of
discussion
must
be
considered:
Auf
dieser
Grundlage
müssen
die
folgenden
Diskussionspunkte
jeweils
berücksichtigt
werden:
Europarl v8
On
that
basis,
the
Commission
will
have
to
draw
up
a
report
along
with
proposals
for
any
revisions.
Auf
dieser
Grundlage
wird
die
Kommission
einen
Bericht
und
Änderungsvorschläge
erstellen
müssen.
Europarl v8
The
assent
of
the
European
Parliament
was
asked
for
on
that
basis.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
die
entsprechende
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
eingeholt.
Europarl v8