Translation of "On what basis" in German

On what basis is the Commission granting these appropriations?
Welche Bedingungen stellt die Kommission für die Bereitstellung dieser Mittel?
Europarl v8

If not, on what basis have they been decided?
Wenn nicht, auf welcher Grundlage wurden sie beschlossen?
Europarl v8

I want to know on what basis that decision was taken.
Ich wüsste gern, auf welcher Grundlage dieser Beschluss gefasst wurde.
Europarl v8

On what basis are people included on such a list?
Auf welcher Grundlage werden Personen in eine solche Liste aufgenommen?
Europarl v8

But with whom do we negotiate and on what basis?
Aber mit wem und auf welcher Basis verhandeln wir denn?
Europarl v8

On what other basis is it possible, indeed, to address the problem of weapons of mass destruction?
Auf welcher anderen Grundlage ist es möglich, das Problem der Massenvernichtungswaffen anzugehen?
Europarl v8

On what basis should Parliament make such evaluations?
Auf welcher Grundlage sollte das Parlament solche Evaluierungen vornehmen?
Europarl v8

On what basis, however, are we to be united, and for what purpose?
Vereint auf welcher Grundlage und zu welchem Zweck?
Europarl v8

On what basis are such charges calculated?
Auf welcher Grundlage werden diese Gebühren berechnet?
Europarl v8

What Treaty changes is the Commission proposing, and on what basis?
Welche Vertragsänderungen schlägt die Kommission vor und auf welcher Grundlage?
TildeMODEL v2018

On what basis does the European Commission decide to impose provisional duties?
Auf welcher Grundlage beschließt die Europäische Kommission die Einführung vorläufiger Zölle?
TildeMODEL v2018

On what basis will projects be chosen to get co-funding?
Auf welcher Grundlage werden die Projekte ausgewählt, die eine Kofinanzierung erhalten sollen?
TildeMODEL v2018

On what basis were the four themes selected?
Auf welcher Grundlage wurden die vier Themen ausgewählt?
TildeMODEL v2018

How and by whom should the amount exempt from execution be calculated and on what basis?
Wie und von wem sollte der Freibetrag berechnet werden und auf welcher Grundlage?
TildeMODEL v2018

On what basis is the European Commission opening this investigation?
Auf welcher Rechtsgrundlage leitet die Europäische Kommission diese Untersuchung ein?
TildeMODEL v2018

On what basis can our superiors take action?
Auf welche Grundlage sollte unsere Vorgesetzten einschreiten?
OpenSubtitles v2018

On what basis, according to what technical standards did it do so?
Auf welche Grundlage, auf welche technischen Standards stützt sich das?
Europarl v8

On what basis, Admiral, am I to decide?
Ich frage Sie, Admiral, wie soll ich entscheiden?
OpenSubtitles v2018

On what basis would they reject him?
Auf welcher Basis würde man ihn ablehnen?
OpenSubtitles v2018

I cannot see on what basis the Member States could oppose it.
Ich verstehe nicht, welchen Ablehnungsgrund es für die Mitgliedstaaten gibt.
EUbookshop v2