Translation of "On what basis" in German
On
what
basis
is
the
Commission
granting
these
appropriations?
Welche
Bedingungen
stellt
die
Kommission
für
die
Bereitstellung
dieser
Mittel?
Europarl v8
If
not,
on
what
basis
have
they
been
decided?
Wenn
nicht,
auf
welcher
Grundlage
wurden
sie
beschlossen?
Europarl v8
I
want
to
know
on
what
basis
that
decision
was
taken.
Ich
wüsste
gern,
auf
welcher
Grundlage
dieser
Beschluss
gefasst
wurde.
Europarl v8
On
what
basis
are
people
included
on
such
a
list?
Auf
welcher
Grundlage
werden
Personen
in
eine
solche
Liste
aufgenommen?
Europarl v8
But
with
whom
do
we
negotiate
and
on
what
basis?
Aber
mit
wem
und
auf
welcher
Basis
verhandeln
wir
denn?
Europarl v8
On
what
other
basis
is
it
possible,
indeed,
to
address
the
problem
of
weapons
of
mass
destruction?
Auf
welcher
anderen
Grundlage
ist
es
möglich,
das
Problem
der
Massenvernichtungswaffen
anzugehen?
Europarl v8
On
what
basis
should
Parliament
make
such
evaluations?
Auf
welcher
Grundlage
sollte
das
Parlament
solche
Evaluierungen
vornehmen?
Europarl v8
On
what
basis,
however,
are
we
to
be
united,
and
for
what
purpose?
Vereint
auf
welcher
Grundlage
und
zu
welchem
Zweck?
Europarl v8
On
what
basis
are
such
charges
calculated?
Auf
welcher
Grundlage
werden
diese
Gebühren
berechnet?
Europarl v8
What
Treaty
changes
is
the
Commission
proposing,
and
on
what
basis?
Welche
Vertragsänderungen
schlägt
die
Kommission
vor
und
auf
welcher
Grundlage?
TildeMODEL v2018
On
what
basis
does
the
European
Commission
decide
to
impose
provisional
duties?
Auf
welcher
Grundlage
beschließt
die
Europäische
Kommission
die
Einführung
vorläufiger
Zölle?
TildeMODEL v2018
On
what
basis
will
projects
be
chosen
to
get
co-funding?
Auf
welcher
Grundlage
werden
die
Projekte
ausgewählt,
die
eine
Kofinanzierung
erhalten
sollen?
TildeMODEL v2018
On
what
basis
were
the
four
themes
selected?
Auf
welcher
Grundlage
wurden
die
vier
Themen
ausgewählt?
TildeMODEL v2018
How
and
by
whom
should
the
amount
exempt
from
execution
be
calculated
and
on
what
basis?
Wie
und
von
wem
sollte
der
Freibetrag
berechnet
werden
und
auf
welcher
Grundlage?
TildeMODEL v2018
On
what
basis
is
the
European
Commission
opening
this
investigation?
Auf
welcher
Rechtsgrundlage
leitet
die
Europäische
Kommission
diese
Untersuchung
ein?
TildeMODEL v2018
On
what
basis
can
our
superiors
take
action?
Auf
welche
Grundlage
sollte
unsere
Vorgesetzten
einschreiten?
OpenSubtitles v2018
On
what
basis,
according
to
what
technical
standards
did
it
do
so?
Auf
welche
Grundlage,
auf
welche
technischen
Standards
stützt
sich
das?
Europarl v8
On
what
basis,
Admiral,
am
I
to
decide?
Ich
frage
Sie,
Admiral,
wie
soll
ich
entscheiden?
OpenSubtitles v2018
On
what
basis
would
they
reject
him?
Auf
welcher
Basis
würde
man
ihn
ablehnen?
OpenSubtitles v2018
I
cannot
see
on
what
basis
the
Member
States
could
oppose
it.
Ich
verstehe
nicht,
welchen
Ablehnungsgrund
es
für
die
Mitgliedstaaten
gibt.
EUbookshop v2