Translation of "Raise the limit" in German

The Member States may raise the limit to a maximum of 20 %.
Die Mitgliedstaaten können die Grenze auf höchstens 20 % anheben.
JRC-Acquis v3.0

A customer wants to raise the limit.
Ein Gast will das Limit erhöhen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Bond, would you care to raise the limit?
Mr. Bond, Sie haben wohl nichts dagegen, das Limit zu erhöhen?
OpenSubtitles v2018

The Parliament proposes to raise the limit to 5 nights.
Das Parlament schlägt die Anhebung der Höchstdauer auf fünf Nächte vor.
TildeMODEL v2018

With the hitch full up, use the raise limit control to set the return valve preload.
Verwende bei hochgefahrener Anhängevorrichtung die Hebegrenzwertbetätigung, um die Vorlast des Rückflußventils einzustellen.
EuroPat v2

I couldn't get 'em to raise the credit limit.
Ich konnte sie nicht dazu bringen, das Kreditkartenlimit zu erhöhen.
OpenSubtitles v2018

The Member States may raise the limit laid down in paragraph 1 to a maximum of 35%.
Die Mitgliedstaaten können die in Absatz 1 genannte Grenze auf maximal 35 % anheben.
TildeMODEL v2018

Member States may raise the limit laid down in paragraph 1 to a maximum of 35%.
Die Mitgliedstaaten können die in Absatz 1 genannte Grenze auf maximal 35 % anheben.
TildeMODEL v2018

I would like us to gradually raise the age limit from 25 to 30.
Ich hätte gerne, dass wir die Altersgrenze schrittweise von 25 auf 30 Jahre erhöhen.
TildeMODEL v2018

With the hitch full up, use the raise limit control to determine the return valve preload.
Verwende bei hochgefahrener Anhängevorrichtung die Hebegrenzwertbetätigung, um die Vorlast des Rückflußventils zu bestimmen.
EuroPat v2

Rotate the raise limit from the full counterclockwise position back to the full clockwise position.
Verdrehe die Hebe­grenzwertbetätigung aus der Endlage entgegen dem Uhrzeigersinn in die Endlage im Uhrzeigersinn.
EuroPat v2

With the hitch full down, use the raise limit control to determine the pressure valve preload.
Verwende bei ganz abgesenkter Anhängevorrichtung die Hebegrenzwertbetätigung, um die Vorlast des Druckventils zu bestimmen.
EuroPat v2

With the hitch full down, use the raise limit control to set the pressure valve preload.
Verwende bei ganz abgesenkter Anhängevorrichtung die Hebegrenzwertbetätigung, um die Vorlast des Druckventils einzustellen.
EuroPat v2

You can raise or lower the limit for your credit card in KBC Touch or in KBC Mobile.
Sie können das Limit Ihrer Kreditkarte in KBC Touch oder KBC Mobile erhöhen oder senken.
ParaCrawl v7.1

We prefer the original proposal which makes it possible in certain circumstances to raise the limit to 100 employees.
Wir bevorzugen den ursprünglichen Vorschlag, der es erlaubt, die Grenze in bestimmten Fällen auf 100 Angestellte anzuheben.
Europarl v8

However, I regret that not all of the proposals that he tabled have been adopted, especially the confirmation of the possibility of increasing Community cofinancing rates provided for in the area of collection, management and use of both basic and additional scientific data on fishery stock status, including the proposal to raise the maximum limit from 50% to 60%, and in monitoring activity.
Ich bedauere jedoch, dass nicht alle seiner vorgelegten Vorschläge angenommen worden sind, insbesondere die Bestätigung einer möglichen Anhebung der Beteiligungssätze der Gemeinschaft, die im Bereich der Erhebung, Verwaltung und Nutzung sowohl der Basisdaten als auch zusätzlicher wissenschaftlicher Daten über den Zustand der Fischbestände, wozu auch ein Vorschlag zur Anhebung der Höchstgrenze von 50 % auf 60 % gehört, sowie bei Überwachungstätigkeiten vorgesehen sind.
Europarl v8

Unfortunately, these endeavours will now be to no avail if, at the same time, the EU intends to raise the limit values for noxious heavy metals in fish.
Diese Bemühungen scheinen leider zunichte gemacht zu werden, wenn die EU eine Anhebung der Grenzwerte für die gesundheitsschädliche Belastung von Fischen mit Schwermetallen wünscht.
Europarl v8

However, I would point out that this courtesy does not extend to the committee' s proposal to raise the age limit.
Ich möchte aber nicht versäumen, darauf hinzuweisen, dass sich die Freiheiten der vom Ausschuss vorgeschlagenen Anhebung der Altersgrenze nicht anschließen.
Europarl v8

There are few guidelines to be followed for the reforms that are necessary, the first certainly being the need to raise the retirement age limit.
Für diese notwendigen Reformen gibt es wenige Leitlinien, die zu befolgen sind: Die erste betrifft mit Sicherheit die Notwendigkeit der Anhebung des Renteneintrittsalters.
Europarl v8

I would be delighted if speed limits were applied by saying that if you get caught too often by a speed trap, we will just raise the relevant speed limit so that not so many people are fined in future!
Ich würde mich freuen, wenn bei der Geschwindigkeitsbegrenzung nach dem Motto gehandelt würde: Wenn die Radarfalle oft zuschnappt, wird das entsprechende Geschwindigkeitslimit hochgesetzt, damit nicht mehr so viele Leute bestraft werden.
Europarl v8