Translation of "Raise the limit" in German
The
Member
States
may
raise
the
limit
to
a
maximum
of
20
%.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Grenze
auf
höchstens
20
%
anheben.
JRC-Acquis v3.0
A
customer
wants
to
raise
the
limit.
Ein
Gast
will
das
Limit
erhöhen.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bond,
would
you
care
to
raise
the
limit?
Mr.
Bond,
Sie
haben
wohl
nichts
dagegen,
das
Limit
zu
erhöhen?
OpenSubtitles v2018
The
Parliament
proposes
to
raise
the
limit
to
5
nights.
Das
Parlament
schlägt
die
Anhebung
der
Höchstdauer
auf
fünf
Nächte
vor.
TildeMODEL v2018
With
the
hitch
full
up,
use
the
raise
limit
control
to
set
the
return
valve
preload.
Verwende
bei
hochgefahrener
Anhängevorrichtung
die
Hebegrenzwertbetätigung,
um
die
Vorlast
des
Rückflußventils
einzustellen.
EuroPat v2
I
couldn't
get
'em
to
raise
the
credit
limit.
Ich
konnte
sie
nicht
dazu
bringen,
das
Kreditkartenlimit
zu
erhöhen.
OpenSubtitles v2018
The
Member
States
may
raise
the
limit
laid
down
in
paragraph
1
to
a
maximum
of
35%.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
in
Absatz
1
genannte
Grenze
auf
maximal
35
%
anheben.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
raise
the
limit
laid
down
in
paragraph
1
to
a
maximum
of
35%.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
in
Absatz
1
genannte
Grenze
auf
maximal
35
%
anheben.
TildeMODEL v2018
I
would
like
us
to
gradually
raise
the
age
limit
from
25
to
30.
Ich
hätte
gerne,
dass
wir
die
Altersgrenze
schrittweise
von
25
auf
30
Jahre
erhöhen.
TildeMODEL v2018
With
the
hitch
full
up,
use
the
raise
limit
control
to
determine
the
return
valve
preload.
Verwende
bei
hochgefahrener
Anhängevorrichtung
die
Hebegrenzwertbetätigung,
um
die
Vorlast
des
Rückflußventils
zu
bestimmen.
EuroPat v2
Rotate
the
raise
limit
from
the
full
counterclockwise
position
back
to
the
full
clockwise
position.
Verdrehe
die
Hebegrenzwertbetätigung
aus
der
Endlage
entgegen
dem
Uhrzeigersinn
in
die
Endlage
im
Uhrzeigersinn.
EuroPat v2
With
the
hitch
full
down,
use
the
raise
limit
control
to
determine
the
pressure
valve
preload.
Verwende
bei
ganz
abgesenkter
Anhängevorrichtung
die
Hebegrenzwertbetätigung,
um
die
Vorlast
des
Druckventils
zu
bestimmen.
EuroPat v2
With
the
hitch
full
down,
use
the
raise
limit
control
to
set
the
pressure
valve
preload.
Verwende
bei
ganz
abgesenkter
Anhängevorrichtung
die
Hebegrenzwertbetätigung,
um
die
Vorlast
des
Druckventils
einzustellen.
EuroPat v2
You
can
raise
or
lower
the
limit
for
your
credit
card
in
KBC
Touch
or
in
KBC
Mobile.
Sie
können
das
Limit
Ihrer
Kreditkarte
in
KBC
Touch
oder
KBC
Mobile
erhöhen
oder
senken.
ParaCrawl v7.1
We
prefer
the
original
proposal
which
makes
it
possible
in
certain
circumstances
to
raise
the
limit
to
100
employees.
Wir
bevorzugen
den
ursprünglichen
Vorschlag,
der
es
erlaubt,
die
Grenze
in
bestimmten
Fällen
auf
100
Angestellte
anzuheben.
Europarl v8
However,
I
regret
that
not
all
of
the
proposals
that
he
tabled
have
been
adopted,
especially
the
confirmation
of
the
possibility
of
increasing
Community
cofinancing
rates
provided
for
in
the
area
of
collection,
management
and
use
of
both
basic
and
additional
scientific
data
on
fishery
stock
status,
including
the
proposal
to
raise
the
maximum
limit
from
50%
to
60%,
and
in
monitoring
activity.
Ich
bedauere
jedoch,
dass
nicht
alle
seiner
vorgelegten
Vorschläge
angenommen
worden
sind,
insbesondere
die
Bestätigung
einer
möglichen
Anhebung
der
Beteiligungssätze
der
Gemeinschaft,
die
im
Bereich
der
Erhebung,
Verwaltung
und
Nutzung
sowohl
der
Basisdaten
als
auch
zusätzlicher
wissenschaftlicher
Daten
über
den
Zustand
der
Fischbestände,
wozu
auch
ein
Vorschlag
zur
Anhebung
der
Höchstgrenze
von
50
%
auf
60
%
gehört,
sowie
bei
Überwachungstätigkeiten
vorgesehen
sind.
Europarl v8
Unfortunately,
these
endeavours
will
now
be
to
no
avail
if,
at
the
same
time,
the
EU
intends
to
raise
the
limit
values
for
noxious
heavy
metals
in
fish.
Diese
Bemühungen
scheinen
leider
zunichte
gemacht
zu
werden,
wenn
die
EU
eine
Anhebung
der
Grenzwerte
für
die
gesundheitsschädliche
Belastung
von
Fischen
mit
Schwermetallen
wünscht.
Europarl v8
However,
I
would
point
out
that
this
courtesy
does
not
extend
to
the
committee'
s
proposal
to
raise
the
age
limit.
Ich
möchte
aber
nicht
versäumen,
darauf
hinzuweisen,
dass
sich
die
Freiheiten
der
vom
Ausschuss
vorgeschlagenen
Anhebung
der
Altersgrenze
nicht
anschließen.
Europarl v8
There
are
few
guidelines
to
be
followed
for
the
reforms
that
are
necessary,
the
first
certainly
being
the
need
to
raise
the
retirement
age
limit.
Für
diese
notwendigen
Reformen
gibt
es
wenige
Leitlinien,
die
zu
befolgen
sind:
Die
erste
betrifft
mit
Sicherheit
die
Notwendigkeit
der
Anhebung
des
Renteneintrittsalters.
Europarl v8
I
would
be
delighted
if
speed
limits
were
applied
by
saying
that
if
you
get
caught
too
often
by
a
speed
trap,
we
will
just
raise
the
relevant
speed
limit
so
that
not
so
many
people
are
fined
in
future!
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
bei
der
Geschwindigkeitsbegrenzung
nach
dem
Motto
gehandelt
würde:
Wenn
die
Radarfalle
oft
zuschnappt,
wird
das
entsprechende
Geschwindigkeitslimit
hochgesetzt,
damit
nicht
mehr
so
viele
Leute
bestraft
werden.
Europarl v8