Translation of "Quite an effort" in German
These
very
exacting
recovery
targets
will
without
doubt
require
the
industry
to
make
quite
an
effort.
Diese
anspruchsvollen
Verwertungsziele
werden
der
Industrie
ganz
ohne
Zweifel
eine
gewisse
Anstrengung
abfordern.
EUbookshop v2
I
think
I've
made
quite
an
effort.
Ich
finde,
ich
habe
mich
angestrengt.
OpenSubtitles v2018
It
was
quite
an
effort
to
regenerate
his
puny
little
brain
cells.
Es
war
ganz
schön
anstrengend,
seine
HirnzeIIen
zu
regenerieren.
OpenSubtitles v2018
That
was
quite
an
effort
for
a
child.
Das
war
für
ein
Kind
eine
richtige
Anstrengung.
Tatoeba v2021-03-10
Obviously
it
cost
her
quite
an
effort
to
face
the
terrible
view.
Offensichtlich
kostete
es
sie
einige
Überwindung,
sich
dem
grauenhaften
Anblick
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
It
cost
me
quite
an
effort
to
climb
this
pitch.
Es
brauchte
recht
viel
Überwindung
diese
Seillänge
zu
klettern.
ParaCrawl v7.1
Quite
an
effort
to
find
out,
whether
one
likes
the
provider,
isn't
it?
Ein
großer
Aufwand,
um
herauszufinden,
ob
der
Anbieter
einem
gefällt
oder?
ParaCrawl v7.1
To
climb
an
oily
Bamboo
with
only
one
leg
is
quite
an
effort!
Mit
nur
einem
Bein
ein
öliges
Bambusrohr
zu
erklimmen
ist
eine
Meisterleistung!
ParaCrawl v7.1
Cristina
has
certainly
made
quite
an
effort.
Cristina
hat
sich
wirklich
angestrengt.
OpenSubtitles v2018
The
ascent
was
rocky,
steep,
the
sun
glared
and
it
was
quite
an
effort.
Der
Aufstieg
wurde
felsiger,
steiler,
die
Sonne
glühte
und
die
Anstrengung
war
uns
anzumerken.
ParaCrawl v7.1
So,
as
we
believe,
it
is
quite
an
effort
you
need
to
put.
So,
wie
wir
glauben,,
es
ist
schon
eine
Anstrengung
müssen
Sie
setzen.
ParaCrawl v7.1
It
calls
for
quite
an
effort
to
regain
one's
true
memory
and
to
dismiss
the
false
one.
Es
erfordert
eine
ziemliche
Anstrengung,
um
seine
wahre
Erinnerung
wiederzuerlangen
und
die
falsche
abzulehnen.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
mean
that
this
common
balance
must
not
remain
our
guiding
light,
but
we
shall
have
to
make
quite
an
effort
in
order
to
recognize
the
implications
at
local
level.
Wir
müssen
jedoch
darum
bemüht
sein,
zu
sehen,
welche
Konsequenzen
sich
auf
lokaler
Ebene
ergeben
werden.
Europarl v8
Public
support
for
a
dynamic
climate
policy
is
sorely
needed,
because
quite
an
effort
is
still
going
to
be
needed
to
achieve
the
Kyoto
targets.
Öffentliche
Unterstützung
für
eine
dynamische
Klimapolitik
ist
dringend
geboten,
denn
es
bedarf
noch
einer
gehörigen
Anstrengung,
um
die
Kyoto-Ziele
zu
erreichen.
Europarl v8
It
is
quite
obvious
that
an
effort
must
be
made
on
the
conceptual
and
organisational
side.
Kurzum,
es
liegt
auf
der
Hand,
daß
eine
solche
Strategie
ausgearbeitet
und
durchgeführt
werden
muß.
TildeMODEL v2018
The
files
reveal
that
Breuhaus
himself
had
made
quite
an
effort
to
gain
this
title.
Ein
Blick
in
die
Akten
macht
deutlich,
dass
Breuhaus
selbst
sich
sehr
vehement
um
diesen
Titel
bemüht
hat.
ParaCrawl v7.1
An
additional
important
task
of
the
power
plant
chemists
is
to
keep
an
eye
on
the
operation
being
in
agreement
with
all
chemical
rules,
which
can
be
quite
an
effort.
Eine
weitere
wichtige
Aufgabe
der
Kraftwerkschemiker
ist
es,
dafür
zu
sorgen,
dass
alle
chemischen
Vorgaben
im
Betrieb
eingehalten
werden,
was
durchaus
eine
Herausforderung
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
This
shows
that
Wolfgang
Pauli
made
quite
an
effort
to
understand
radioactivity,
so
central
an
event
in
the
every
day
life
of
today,
at
a
deeper
level,
which
he
would
later
-
according
to
Jung’s
view
-
call
psychophysical
or
psychoid.
Wir
sehen
also,
dass
es
Wolfgang
Pauli
selbst
war,
der
sich
bemühte,
dieses
für
unser
heutiges
Leben
so
zentrale
Geschehen
des
radioaktiven
Zerfalls
auf
einer
tieferen
Ebene
zu
verstehen,
die
er
später
die
psychophysische
oder
psychoide
nennen
wird.
ParaCrawl v7.1
Quite
an
effort
is
required
each
year
to
erect
these
and
many
smaller
stands
on
the
festival
grounds.
Entsprechend
groß
ist
der
Aufwand,
der
alljährlich
betrieben
wird,
um
sie
und
viele
kleinere
Stände
der
Wiesn
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1