Translation of "Quite an effort" in German

These very exacting recovery targets will without doubt require the industry to make quite an effort.
Diese anspruchsvollen Verwertungsziele werden der Industrie ganz ohne Zweifel eine gewisse Anstrengung abfordern.
EUbookshop v2

I think I've made quite an effort.
Ich finde, ich habe mich angestrengt.
OpenSubtitles v2018

It was quite an effort to regenerate his puny little brain cells.
Es war ganz schön anstrengend, seine HirnzeIIen zu regenerieren.
OpenSubtitles v2018

That was quite an effort for a child.
Das war für ein Kind eine richtige Anstrengung.
Tatoeba v2021-03-10

Obviously it cost her quite an effort to face the terrible view.
Offensichtlich kostete es sie einige Überwindung, sich dem grauenhaften Anblick zu stellen.
ParaCrawl v7.1

It cost me quite an effort to climb this pitch.
Es brauchte recht viel Überwindung diese Seillänge zu klettern.
ParaCrawl v7.1

Quite an effort to find out, whether one likes the provider, isn't it?
Ein großer Aufwand, um herauszufinden, ob der Anbieter einem gefällt oder?
ParaCrawl v7.1

To climb an oily Bamboo with only one leg is quite an effort!
Mit nur einem Bein ein öliges Bambusrohr zu erklimmen ist eine Meisterleistung!
ParaCrawl v7.1

Cristina has certainly made quite an effort.
Cristina hat sich wirklich angestrengt.
OpenSubtitles v2018

The ascent was rocky, steep, the sun glared and it was quite an effort.
Der Aufstieg wurde felsiger, steiler, die Sonne glühte und die Anstrengung war uns anzumerken.
ParaCrawl v7.1

So, as we believe, it is quite an effort you need to put.
So, wie wir glauben,, es ist schon eine Anstrengung müssen Sie setzen.
ParaCrawl v7.1

It calls for quite an effort to regain one's true memory and to dismiss the false one.
Es erfordert eine ziemliche Anstrengung, um seine wahre Erinnerung wiederzuerlangen und die falsche abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

This does not mean that this common balance must not remain our guiding light, but we shall have to make quite an effort in order to recognize the implications at local level.
Wir müssen jedoch darum bemüht sein, zu sehen, welche Konsequenzen sich auf lokaler Ebene ergeben werden.
Europarl v8

Public support for a dynamic climate policy is sorely needed, because quite an effort is still going to be needed to achieve the Kyoto targets.
Öffentliche Unterstützung für eine dynamische Klimapolitik ist dringend geboten, denn es bedarf noch einer gehörigen Anstrengung, um die Kyoto-Ziele zu erreichen.
Europarl v8

It is quite obvious that an effort must be made on the conceptual and organisational side.
Kurzum, es liegt auf der Hand, daß eine solche Strategie ausgearbeitet und durch­geführt werden muß.
TildeMODEL v2018

The files reveal that Breuhaus himself had made quite an effort to gain this title.
Ein Blick in die Akten macht deutlich, dass Breuhaus selbst sich sehr vehement um diesen Titel bemüht hat.
ParaCrawl v7.1

An additional important task of the power plant chemists is to keep an eye on the operation being in agreement with all chemical rules, which can be quite an effort.
Eine weitere wichtige Aufgabe der Kraftwerkschemiker ist es, dafür zu sorgen, dass alle chemischen Vorgaben im Betrieb eingehalten werden, was durchaus eine Herausforderung sein kann.
ParaCrawl v7.1

This shows that Wolfgang Pauli made quite an effort to understand radioactivity, so central an event in the every day life of today, at a deeper level, which he would later - according to Jung’s view - call psychophysical or psychoid.
Wir sehen also, dass es Wolfgang Pauli selbst war, der sich bemühte, dieses für unser heutiges Leben so zentrale Geschehen des radioaktiven Zerfalls auf einer tieferen Ebene zu verstehen, die er später die psychophysische oder psychoide nennen wird.
ParaCrawl v7.1

Quite an effort is required each year to erect these and many smaller stands on the festival grounds.
Entsprechend groß ist der Aufwand, der alljährlich betrieben wird, um sie und viele kleinere Stände der Wiesn aufzubauen.
ParaCrawl v7.1