Translation of "Quality validation" in German

Quality control and validation of the data collected is of particular importance.
Die Kontrolle der Qualität der Daten und ihre Validierung sind sehr wichtig.
TildeMODEL v2018

Therefore, quality control and validation measures must likewise be ensured by automated methods.
Qualitätskontrolle und Validierungsmaßnahmen müssen daher ebenfalls durch automatisierte Verfahren sichergestellt werden.
EuroPat v2

The training will also look at quality assurance, method validation and measurement uncertainties.
Die Schulung wird sich auch mit Qualitätssicherung, Verfahrensvalidierung und Messunsicherheiten befassen.
EUbookshop v2

You ensure automated software quality validation for our apps.
Du stellst die automatische Validierung der Software-Qualität unserer Apps sicher.
CCAligned v1

A good example of quality assurance without validation of educational outcomes is the Jugendleiter_in-Card in Germany:
Ein gutes Beispiel der Qualitätssicherung ohne Validierung von Bildungsoutcomes ist die Jugendleiter_in-Card in Deutschland:
ParaCrawl v7.1

This additional information allows quality validation – only reliable data is good data.
Diese Zusatzinformationen ermöglichen die Validierung der Qualität – denn nur verlässliche Daten sind gute Daten.
ParaCrawl v7.1

Relieve internal resources: Quality assurance, process validation and regulatory compliance are absorbing more and more internal resources.
Die internen Ressourcen entlasten: Qualitätssicherung, Prozessvalidierung und Normenerfüllung absorbieren immer mehr interne Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

We in this Parliament want to ensure the quality of these experiences and the quality of the validation.
Wir in diesem Parlament wünschen, daß die Qualität der Erfahrung und die Qualität des Nachweises gesichert ist.
Europarl v8

This appropriation is to cover the costs related to use of virtual communities and various IT applications and/or tools necessary for ensuring that the projects in the chapter go well, as well as support and development activities for the KMS (validation, quality control, IT developments, etc.).
Veranschlagt sind Mittel für den Betrieb virtueller Gemeinschaften und für diverse Anwendungen und/oder elektronische Instrumente, die für die Durchführung der im Kapitel genannten Projekte erforderlich sind, sowie für die Unterstützung und die Entwicklung des KMS (Validierung, Qualitätskontrolle, DV-Entwicklungen, …).
JRC-Acquis v3.0

The parties referred to in paragraph 1 shall each take the necessary measures to ensure the quality, validation and timely transmission of the data that they are to provide in accordance with paragraph 1.
Die in Absatz 1 genannten Parteien treffen jeweils die erforderlichen Maßnahmen, um die Qualität, die Validierung und die rechtzeitige Übermittlung der nach Absatz 1 zu übermittelnden Daten zu gewährleisten.
DGT v2019

They shall, upon request by the Commission, provide information on their quality checks and validation processes in respect of that data.
Auf Ersuchen der Kommission machen sie Angaben zu ihren Qualitätskontrollen und Validierungsverfahren in Bezug auf diese Daten.
DGT v2019

This places significant demands on the quality of validation processes, which should be financially supported by, for example, the European Social Fund.
Das stellt erhebliche Anforderungen an die Qualität der Validierungsverfahren, die auch finanziell gefördert werden sollten, beispielsweise aus dem Europäischen Sozialfonds.
TildeMODEL v2018

This places significant demands on the quality of validation processes, which should be financially supported by, for example, the European Social Fund;
Das stellt erhebliche Anforderungen an die Qualität der Validierungsverfahren, die auch finanziell gefördert werden sollten, beispielsweise aus dem Europäischen Sozialfonds;
TildeMODEL v2018

Correct execution of the National Programmes and, in particular, adherence to deadlines, quality control, validation and transmission of the data collected, is of high importance.
Es ist äußerst wichtig, dass die nationalen Programme, insbesondere was die Fristen, die Qualitätskontrolle, die Validierung und die Übermittlung der erhobenen Daten anbelangt, korrekt durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The data providers shall take the necessary measures to ensure the quality, validation and timely transmission of the data, including evidence of their quality checks and validation processes, explanations to specific requests of the European Commission related to the quality of the data and, where necessary, action plans to improve data quality.
Die Bereitsteller der Daten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um die Qualität, Validierung und zeitnahe Übermittlung der Daten sicherzustellen, einschließlich des Nachweises ihrer Qualitätsprüfungen und Validierungsprozesse, Erläuterungen zu spezifischen Anfragen der Europäischen Kommission bezüglich der Qualität der Daten sowie, falls notwendig, Aktionsplänen zur Verbesserung der Datenqualität.
DGT v2019

The data providers shall take the necessary measures to ensure the quality, validation and timely transmission of the data, including providing evidence of their quality checks and validation processes, explanations in response to specific requests from the Commission regarding the quality of the data and, where necessary, action plans to improve data quality.
Die Bereitsteller der Daten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um die Qualität, Validierung und zeitnahe Übermittlung der Daten sicherzustellen, einschließlich des Nachweises ihrer Qualitätsprüfungen und Validierungsprozesse, Erläuterungen zu spezifischen Anfragen der Kommission bezüglich der Qualität der Daten sowie, falls notwendig, Aktionsplänen zur Verbesserung der Datenqualität.
DGT v2019

The evidence of compliance with these criteria will be provided in writing to the JRC for the purpose of quality control and validation of the data provided.
Die Erfüllung dieser Kriterien muss der GFS im Hinblick auf die Qualitätskontrolle und Validierung der gelieferten Daten schriftlich nachgewiesen werden.
DGT v2019

The quality control and validation of products related to the implementation of sectoral policies will remain the responsibility of the Commission.
Für die Qualitätskontrolle und die Validierung der Ergebnisse im Zusammenhang mit der Umsetzung der Maßnahmen in den einzelnen Politikbereichen wird weiterhin die Kommission zuständig sein.
TildeMODEL v2018

Quality control and validation have been reinforced, and EU financial support will now be conditional on compliance with agreed quality standards.
Qualitätskontrolle und Validierung wurden verstärkt, und die finanzielle Förderung durch die EU hängt nunmehr davon ab, inwieweit die vereinbarten Qualitätsstandards eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

Actions on transparency, quality assurance, validation and recognition of skills and qualifications have to be tracked and pursued.
Maßnahmen in den Bereichen Transparenz, Qualitätssicherung sowie Validierung und Anerkennung von Fähigkeiten und Qualifikationen müssen erfasst und weiterverfolgt werden.
TildeMODEL v2018