Translation of "Put on a pedestal" in German

We have this tendency to put visible feminists on a pedestal.
Wir neigen dazu sichtbare Feministinnen auf ein Podest zu heben.
TED2020 v1

In fact, they put women on a pedestal.
Sie stellten sie auf ein Podest.
OpenSubtitles v2018

You never did put me on a pedestal.
Du hast mich nie auf ein Podest gestellt.
OpenSubtitles v2018

You put me up on a pedestal.
Du hast mich auf ein Podest gestellt.
OpenSubtitles v2018

Why put her on a pedestal?
Warum stellst du sie immer auf einen Sockel ?
OpenSubtitles v2018

I want to put her on a golden pedestal.
Ich möchte sie auf ein Podest stellen.
OpenSubtitles v2018

They wouldn't put me on a pedestal... so I'm laying them on a slab!
Sie hoben mich nicht aufs Piedestal, also lege ich sie ins Grab!
OpenSubtitles v2018

We should not put ourselves on a pedestal.
Wir sollten nicht zu sehr auf dem hohen Podest stehen.
Europarl v8

You do not put Me on a pedestal.
Du stellst Mich auf keinen Podest.
ParaCrawl v7.1

Beauty deserves to be put on a pedestal!
Schönheit verdient es, auf ein Podest gestellt werden!
ParaCrawl v7.1

We assemble your sofa and put it on a pedestal.
Wir bauen Ihr Sofa einmal komplett auf und stellen es auf ein Podest.
ParaCrawl v7.1

Parents who put their child on a pedestal can foster grandiose narcissism.
Eltern, die ihr Kind auf ein Podest stellen, begünstigen den grandiosen Narzissmus.
TED2020 v1

Put you on a pedestal, girl, I held you so high
Ich habe dich auf ein Podest gesetzt, ich habe dich so hoch gelobt.
ParaCrawl v7.1

I spent a long time trying to get rid of her until I realized that that little girl, in her own way, put me on a pedestal.
Ich versuchte lange, sie loszuwerden, bis mir klar wurde, dieses kleine Mädchen stellte mich auf ihre Art auf ein Podest.
OpenSubtitles v2018

Dr. King, people forget, was not this beloved figure that everybody wants to put on a pedestal.
Dr. King, das vergessen viele, war nicht der beliebte Mann, den alle auf ein Podest stellen wollen.
OpenSubtitles v2018