Translation of "Provisions for taxes" in German
In
addition,
provisions
for
income
taxes
fell
compared
with
the
end
of
2011.
Weiterhin
sind
die
Rückstellungen
für
Ertragsteuern
gegenüber
dem
Jahresende
2011
gesunken.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
for
taxes
consist
of
€741
thousand
for
real
property
taxes
and
€30
thousand
for
French
corporation
tax.
Die
Steuerrückstellungen
beinhalten
741
T€
für
Grundsteuern
und
30
T€
für
französische
Körperschaftsteuer.
ParaCrawl v7.1
The
calculation
of
provisions
for
taxes,
environmental
obligations
and
legal
risks
also
involves
considerable
use
of
estimations.
Zudem
ist
die
Ermittlung
von
Rückstellungen
für
Steuern,
Umweltverbindlichkeiten
und
Rechtsrisiken
mit
erheblichen
Schätzungen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
Provisions
for
other
taxes
mainly
related
to
sales
tax
back-payments
and
to
local
taxes
in
Brazil.
Die
Rückstellungen
für
sonstige
Steuern
umfassten
im
Wesentlichen
Rückstellungen
für
Umsatzsteuernachzahlungen
sowie
für
lokale
Steuern
in
Brasilien.
ParaCrawl v7.1
Provisions
for
taxes
primarily
include
deferred
tax
liabilities
under
section
274
of
the
HGB
from
the
single-entity
financial
statements
of
Deutsche
EuroShop
AG.
Die
Steuerrückstellungen
enthalten
im
Wesentlichen
latente
Steuern
nach
§
274
HGB
aus
dem
Einzelabschluss
der
Deutsche
EuroShop
AG.
ParaCrawl v7.1
Deferred
tax
assets
and
liabilities
vis-Ã
-vis
the
same
local
tax
authority
were
netted
off
for
each
Group
member
and
reported
in
Other
assets
or
Provisions
for
deferred
taxes.
Pro
Konzerngesellschaft
wurden
aktive
und
passive
Steuerlatenzen
gegenüber
derselben
lokalen
Steuerbehörde
saldiert
und
unter
Sonstige
Aktiva
oder
Rückstellungen
für
latente
Steuern
ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1
The
reform
of
German
business
taxation,
which
will
take
effect
from
1
January
2008,
and
the
resulting
reduction
in
the
rate
of
corporation
tax
from
25%
to
15%
meant
that
a
portion
of
the
provisions
for
deferred
taxes
created
in
previous
years
was
written
back
during
the
third
quarter.
Die
ab
dem
1.
Januar
2008
wirksam
werdende
Unternehmenssteuerreform
in
Deutschland
und
die
damit
verbundene
Senkung
des
Körperschaftsteuersatzes
von
25
%
auf
15
%
hat
dazu
geführt,
dass
ein
Teil
der
in
Vorjahren
gebildeten
Rückstellungen
für
latente
Steuern
im
dritten
Quartal
aufzulösen
waren.
ParaCrawl v7.1
The
Group
bases
the
level
of
provisions
for
expected
back-taxes
resulting
from
tax
audits
on
estimates
with
regard
to
whether,
and
if
so
to
what
extent,
additional
taxes
will
be
payable.
Der
Konzern
bemisst
die
Höhe
der
Rückstellungen
für
erwartete
Nachzahlungen
aufgrund
Steuerprüfungen
auf
Basis
von
Schätzungen,
ob
und
in
welcher
Höhe
zusätzliche
Steuern
fällig
werden.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
for
deferred
taxes
were
calculated
in
the
same
way
as
in
the
previous
year
and
were
increased
by
€7.4
to
€21.5
million
to
cover
possible
future
tax
payments
in
the
event
that
a
property
is
sold.
Die
Rückstellungen
für
latente
Steuern
wurden
wie
im
Vorjahr
ermittelt
und
um
7,4
auf
21,5
Mio.
€
erhöht,
da
entsprechende
Steuerzahlungen
bei
Veräußerung
einer
Immobilie
anfallen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
scheme
makes
provision
for
additional
tax
relief
for
the
newest
ships.
Darüber
hinaus
sieht
die
Regelung
zusätzliche
Erleichterungen
für
die
neuesten
Schiffe
vor.
DGT v2019
Member
States
may
make
provision
for
tax
incentives
for
the
vehicles
covered
by
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Fahrzeuge
steuerliche
Anreize
vorsehen.
JRC-Acquis v3.0
Significant
estimates
are
involved
in
calculating
provisions
for
tax.
Die
Ermittlung
der
Rückstellungen
für
Steuern
ist
mit
erheblichen
Schätzungen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
for
tax
concessions
in
the
directive
on
emissions
are
a
compromise
aimed
at
fulfilling
two
of
the
EU's
objectives:
a
well
functioning
internal
market,
and
protection
of
the
environment.
Die
Rahmen
für
Steuererleichterungen
in
der
Emissionsrichtlinie
sind
ein
Kompromiß,
der
zwei
der
Zielsetzungen
der
Europäischen
Union
berücksichtigen
soll,
einerseits
einen
gut
funktionierenden
Binnenmarkt
und
andererseits
den
Umweltschutz.
Europarl v8
Mr
President,
Ladies
and
Gentlemen,
in
reply
to
the
question
of
the
honourable
Member,
I
regret
to
emphasize
that
the
organizational
procedures
for
the
Aristeion
literary
prize
do
not
include
provisions
for
the
tax
regime
which
this
prize
may
be
subject
to.
In
Beantwortung
der
mündlichen
Anfrage
der
Frau
Abgeordneten
bedauere
ich,
darauf
hinweisen
zu
müssen,
daß
die
Modalitäten
für
die
Organisation
des
Literaturpreises
der
Europäischen
Union
ARISTEION
keine
Bestimmungen
über
eine
steuerliche
Regelung,
die
für
den
in
Frage
stehenden
Preis
gelten
kann,
beinhalten.
Europarl v8
The
bulk
of
the
€7
million
was
awarded
for
the
capitalisation
of
tax
debts
accrued
before
privatisation
as
well
as
deferred
tax
provisions
for
pre-privatisation
tax
debts
that
could
not
be
capitalised.
Der
Großteil
des
Betrages
von
7
Mio.
EUR
wurde
für
die
Kapitalisierung
von
Steuerschulden
verwendet,
die
vor
der
Privatisierung
aufgelaufen
waren,
sowie
für
die
Stundung
von
Steuerschulden
vor
der
Privatisierung,
die
nicht
kapitalisiert
werden
konnten.
TildeMODEL v2018
When
converting
monetary
amounts
in
existing
legal
provisions,
for
example
in
tax
provisions,
social
security
laws,
provisions
on
administrative
fines,
levies
and
grants,
it
is
good
practice
to
adapt
the
amount
in
euro
to
the
benefit
of
the
citizen,
if
a
smoothing
is
deemed
necessary.
Bei
der
Umrechnung
von
Geldbeträgen
im
Rahmen
bestehender
gesetzlicher
Bestimmungen
wie
beispielsweise
im
Rahmen
von
Steuervorschriften,
Sozialversicherungsgesetzen,
Bußgeld,
Abgaben
und
Zuschüsse
betreffenden
Bestimmungen
ist
es
bewährte
Praxis,
den
Euro-Betrag
zugunsten
des
Bürgers
anzupassen,
sofern
eine
Glättung
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
This
includes
also
reductions
in
or
exemption
from
social
security
payments
(e.g.
in
respect
of
dock
workers)
or
other
fiscal
charges,
special
provisions
for
tax
allowances
or
depreciation,
loan
facilities
and
guarantees.
Ebenfalls
erfasst
werden
Ermäßigungen
oder
Freistellungen
bei
der
Zahlung
von
Sozialversicherungsleistungen
(z.B.
für
Hafenarbeiter)
oder
sonstiger
steuerlicher
Abgaben,
besondere
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
Steuerermäßigungen
oder
Abschreibungen,
Kreditfazilitäten
und
Bürgschaften.
TildeMODEL v2018